[Ubuntu-l10n-ptbr] Kgeography

Henrique P Machado zehrique em gmail.com
Quinta Dezembro 11 16:00:22 GMT 2008


Olá, Guilherme.

O GNOME tem um pacote chamado Libgweather[1], com 3819 strings e 87%
traduzido. Contém o nome de diversas cidades e aeroportos em português
brasileiro.
Que tal dar uma olhada?

Abraço.

[1] http://l10n.gnome.org/POT/libgweather.HEAD/libgweather-locations.HEAD.pt_BR.po

2008/12/11 Guilherme Nolasco <guinolasco em gmail.com>:
> Olá, pessoal. Estou trabalhando na tradução dos pacotes "kdeedu",
> especificamente no "kgeography" (no momento). Gostaria de saber se existe um
> padrão de tradução de nomes próprios.
>
> Por exemplo, a cidade do Rio de Janeiro é conhecida por este nome no mundo
> todo, não é traduzida com as palavras 'river' ou 'january'.  Por outro
> lado, Cidade do México é traduzido para o português. Então estou mantendo os
> nomes das cidades (exceto quando acompanha a palavra 'city') e traduzindo os
> países e suas capitais (que são mais conhecidos).
>
> Aguardo comentários, por gentileza.
>
> Um abraço,
>
> --
>
> Guilherme Magalhães Nolasco
> guinolasco em gmail.com
> (31) 9771-2302
>
> Mais sobre o Time de Tradu&#231;&#227;o:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discuss&#227;o dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Hist&#243;rico, descadastramento e outras op&#231;&#245;es:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>



-- 
Henrique P Machado
ZehRique

OpenPGP Keys: 0CE49BAA



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr