<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Als die %s staat voor eerste, linker
etc., in de werkbladwisselaar, dan is de vertaling inderdaad %s
bureaublad (zonder koppelteken). Werkblad zou ook logisch zijn,
maar dan zou er in het Engels workspace staan.<br>
@Marc, dank voor je verhelderende uitleg.<br>
@Rob, wil jij het even veranderen?<br>
Hannie<br>
<br>
Op 19-11-14 om 16:40 schreef Marc Verwerft:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAFy=P9oMvirmt0+BxkMmvy+YpNSeT44iH+PDhTNjTZUm6mGgfA@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>Hallo Rob,<br>
<br>
</div>
Klopt het dat het om dit punt gaat in de link die je
verstuurde?<br>
<table id="yui_3_10_3_1_1416409939484_64" class="">
<tbody class="" id="messages_to_translate">
<tr class="">
<th colspan="3">
<table id="yui_3_10_3_1_1416409939484_64" class="">
<tbody class="" id="messages_to_translate">
<tr id="yui_3_10_3_1_1416409939484_70" class="">
<td style="text-align:right">
<div id="msgset_21165170"> 42. </div>
</td>
<th> <label class=""> English: </label> </th>
<td class=""> <br>
</td>
<td id="yui_3_10_3_1_1416409939484_69">
<div id="msgset_21165170_singular"><code>%s</code>
Desktop</div>
</td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4" style="padding-top:1em"><br>
</td>
</tr>
<tr class="">
<th colspan="3"> <label class="">Current Dutch:
</label> </th>
<td class=""> <br>
</td>
<td>
<div id="msgset_21165170_nl_translation_0"
dir="ltr" lang="nl"><code>%s</code> Desktop</div>
</td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4"> <br>
</td>
<td id="translated_and_reviewed_by"
style="overflow:auto"> Translated and reviewed
by <a moz-do-not-send="true"
href="https://launchpad.net/%7Eredmar">Redmar</a>
<span title="2014-10-27 08:46:27 UTC">on
2014-10-27</span> </td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4"> <br>
</td>
<td> <br>
</td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4"> <br>
</td>
<td style="padding-bottom:1em;overflow:auto">
Located in ../panel/PanelMenuView.cpp:81 </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</th>
<td class=""><br>
</td>
<td><br>
</td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4"><br>
</td>
<td id="translated_and_reviewed_by"
style="overflow:auto"><br>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
Indien ja, dan verwijst de %s naar een tekst die ingevuld
wordt door het programma (at runtime). Men weet dus niet op
voorhand wat er exact moet komen. 't Kan zijn dat het ingevuld
wordt met rangtelwoorden (eerste, tweede, derde, ...) of met
bijvoorbeeld orientatie: linker, rechter, boven, ...<br>
</div>
<div>Die %s moet dus wel degelijk blijven staan in de vertaling
omdat ze van belang is voor de compiler ;-)<br>
</div>
<div>De lijn waarin de tekst voorkomt is waarschijnlijk iets in
de strekking van: print("%s Desktop", ...);<br>
<br>
</div>
<div>Over de vertaling zelf: ik prefereer bureaublad...<br>
<br>
</div>
<div>Groeten,<br>
<br>
</div>
<div>Marc Verwerft<br>
</div>
<div><br>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2014-11-19 15:33 GMT+01:00 Rob van den
Berg <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:linuxned@gmail.com" target="_blank">linuxned@gmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>Hallo allemaal</div>
<div><br>
</div>
<div>Kunnen jullie misschien even meedenken over de
vertaling van het woord ´Desktop´ in Unity voor Ubuntu
14.10 (zie <a moz-do-not-send="true"
href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/utopic/+source/unity/+pots/unity/nl/+translate?batch=10&show=all&search=desktop"
target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/utopic/+source/unity/+pots/unity/nl/+translate?batch=10&show=all&search=desktop</a>).</div>
<div>In de meeste gevallen woord het als Bureaublad
vertaald en is het ook duidelijk dat het om het
bureaublad gaat, maar is dit ook een goede vertaling
voor string 42: % D ?</div>
<div>Ik zelf dacht aan %-bureaublad maar ik weet niet zo
goed waar de ´%´ in % D voor staat.</div>
<div>Hannie dacht misschien %-werkomgeving, als in Gnome-
of KDE-werkomgeving waar ik me ook in kan vinden.</div>
<div>Hebben jullie een idee waar ´%´ in % D voor staat en
hoe we deze string 42 het beste kunnen vertalen? De
vertaling nu van string 42: ´% Desktop´ vind ik niet zo
mooi.´</div>
<div>Alvast bedankt voor het meedenken en eventuele
suggesties.</div>
<div><br>
</div>
<div>Groeten,</div>
<div>Rob</div>
</div>
<br>
--<br>
Ubuntu-l10n-nl mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com</a><br>
Instellingen of uitschrijven: <a moz-do-not-send="true"
href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl"
target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>