<div dir="ltr"><div><div>Hallo Rob,<br><br></div>Klopt het dat het om dit punt gaat in de link die je verstuurde?<br><table id="yui_3_10_3_1_1416409939484_64" class=""><tbody class="" id="messages_to_translate"><tr class=""><th colspan="3"><table id="yui_3_10_3_1_1416409939484_64" class=""><tbody class="" id="messages_to_translate"><tr id="yui_3_10_3_1_1416409939484_70" class=""><td style="text-align:right"><div id="msgset_21165170">
42.
</div>
</td>
<th>
<label class="">
English:
</label>
</th>
<td class="">
<br></td>
<td id="yui_3_10_3_1_1416409939484_69">
<div id="msgset_21165170_singular"><code>%s</code> Desktop</div>
</td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4" style="padding-top:1em"><br></td>
</tr>
<tr class="">
<th colspan="3">
<label class="">Current
Dutch:
</label>
</th>
<td class="">
<br></td>
<td>
<div id="msgset_21165170_nl_translation_0" dir="ltr" lang="nl"><code>%s</code> Desktop</div>
</td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4">
<br></td><td id="translated_and_reviewed_by" style="overflow:auto">
Translated and reviewed by
<a href="https://launchpad.net/%7Eredmar">Redmar</a>
<span title="2014-10-27 08:46:27 UTC">on 2014-10-27</span>
</td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4">
<br></td><td>
<br></td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4">
<br></td><td style="padding-bottom:1em;overflow:auto">
Located in
../panel/PanelMenuView.cpp:81
</td></tr></tbody></table></th>
<td class=""><br></td>
<td><br></td>
</tr>
<tr class="">
<td colspan="4"><br></td><td id="translated_and_reviewed_by" style="overflow:auto"><br></td></tr></tbody></table>Indien ja, dan verwijst de %s naar een tekst die ingevuld wordt door het programma (at runtime). Men weet dus niet op voorhand wat er exact moet komen. 't Kan zijn dat het ingevuld wordt met rangtelwoorden (eerste, tweede, derde, ...) of met bijvoorbeeld orientatie: linker, rechter, boven, ...<br></div><div>Die %s moet dus wel degelijk blijven staan in de vertaling omdat ze van belang is voor de compiler ;-)<br></div><div>De lijn waarin de tekst voorkomt is waarschijnlijk iets in de strekking van: print("%s Desktop", ...);<br><br></div><div>Over de vertaling zelf: ik prefereer bureaublad...<br><br></div><div>Groeten,<br><br></div><div>Marc Verwerft<br></div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2014-11-19 15:33 GMT+01:00 Rob van den Berg <span dir="ltr"><<a href="mailto:linuxned@gmail.com" target="_blank">linuxned@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Hallo allemaal</div><div><br></div><div>Kunnen jullie misschien even meedenken over de vertaling van het woord ´Desktop´ in Unity voor Ubuntu 14.10 (zie <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/utopic/+source/unity/+pots/unity/nl/+translate?batch=10&show=all&search=desktop" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/utopic/+source/unity/+pots/unity/nl/+translate?batch=10&show=all&search=desktop</a>).</div><div>In de meeste gevallen woord het als Bureaublad vertaald en is het ook duidelijk dat het om het bureaublad gaat, maar is dit ook een goede vertaling voor string 42: % D ?</div><div>Ik zelf dacht aan %-bureaublad maar ik weet niet zo goed waar de ´%´ in % D voor staat.</div><div>Hannie dacht misschien %-werkomgeving, als in Gnome- of KDE-werkomgeving waar ik me ook in kan vinden.</div><div>Hebben jullie een idee waar ´%´ in % D voor staat en hoe we deze string 42 het beste kunnen vertalen? De vertaling nu van string 42: ´% Desktop´ vind ik niet zo mooi.´</div><div>Alvast bedankt voor het meedenken en eventuele suggesties.</div><div><br></div><div>Groeten,</div><div>Rob</div></div>
<br>--<br>
Ubuntu-l10n-nl mailing list<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com</a><br>
Instellingen of uitschrijven: <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>