<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Hallo Fritigern,<br>
Je bent geweldig! Wat een energie stop je er in. Ik zal nu meteen
een apart mailtje naar deze lijst sturen met het voorstel jou
volledige rechten te verlenen.<br>
Groeten,<br>
Hannie<br>
P.s.: ik ben reuze benieuwd waar de naam Fritigern vandaan komt.
Is het een jongens- of een meisjesnaam?<br>
<br>
op 15-10-13 17:44, Fritigern Gothly schreef:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CADBmbwgVmUxVbj+h+cvECd5tsUtpyPNtDwBRR14BhMi1ZmF-4g@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">Ik heb even naar de <span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px">touch
core apps gekeken en waar mogelijk nieuwe suggesties
toegevoegd. Als mijn suggesties (en die van anderen) worden
goedgekeurd, dan is dat gedeelte klaar.</span>
<div>
<span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px"><br>
</span></div>
<div><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px">Ben
nu bezig met ubuntu-docs. Er zijn nog maar 457 onvertaalde
tekenreeksen (bah, ik blijf </span><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px">ze</span><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px"> </span><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px">buiten
het vertaalwerk om lekker strings noemen), dus dat is wel te
doen. Daarna nog even de rest van de strings van </span><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px">ubuntu-docs </span><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px">op
fouten en/of kromheden inspecteren en dan is dat ook weer
gedaan.</span></div>
<div><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px"><br>
</span></div>
<div><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:12.727272033691406px">Hierna
kan ik me op de overige rode balkjes van Rosetta/Launchpad
storten. :-)</span></div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br clear="all">
<div>-- Friti</div>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/10/14 Fritigern Gothly <span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:fritigerngothly@gmail.com" target="_blank">fritigerngothly@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Bedankt voor het welkom, En inderdaad, ik heb
mijn naam in een flink aantal vertalingen achtergelaten.
Vooral in het begin waren die vertalingen nog wel eens van
twijfelachtige kwaliteit en vaak een onnatuurlijke
zinsbouw, wat het gevolg was van een woord-voor-woord
vertaling, enzovoorts enzovoorts. Je kent het verhaal wel
:-)
<div>
<br>
</div>
<div>Bij het vertalen op Launchpad streef ik naar een
vertaling van 100% van de pakketten. Dus als het meest
dringende/belangrijke is voltooid, ga ik gewoon verder
met wat er dan over is. Op die manier is er bij de
volgende versie minder stress omdat dit nog niet is
vertaald, en daar nog geen strings voor zijn. In plaats
daarvan is er al een vertaling aanwezig, en - aangenomen
dat de bewerker het met de vertaling eens is - is het
een kwestie van vinkje zetten, doorgaan en kan hij of
zij diens tijd gebruiken om de nieuwe strings onder
handen te nemen.</div>
<div><br>
</div>
<div>Ik begrijp dat de GUI prioriteit heeft, gevolgd door
de touch core apps en dat de docs pas op de laatste
plaats komen (behalve als er een LTS versie voor de deur
staat). </div>
<div>Nu meen ik mij te herinneren dat in mijn tijd (gut,
wat klink ik nu oud!) de pakketten op Launchpad op
volgorde van belangrijkheid worden weergegeven. Ik weet
alleen niet of dat nog steeds zo is.</div>
<div>Ik heb een beetje door de pakketten rondgehuppeld en
hier en daar wat strings vertaald, danwel een
alternatieve vertaling geboden. Het waren voornamelijk
pakketten met een handjevol onvertaalde strings. Het
gaat mij wat te ver om ze allemaal te noemen, maar het
waren wat unity lenzen. ibus, shotwell,
app-install-data, onboard en nog een aantal andere
pakketten. Als je echt wil weten welke het zijn, dan kan
ik het wel nagaan...</div>
<div><br>
</div>
<div>Wat de Kubuntu vertalingen betreft, er zijn nog een
handjevol pakketten die nog wel op Launchpad worden
vertaald, maar veel is het zeker niet. Het merendeel
wordt upstream vertaald. Misschien meld ik me daar ook
nog wel eens aan, zoveel lol heb ik in het vertalen :-)</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br clear="all">
<div>-- Friti</div>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/10/12 Hannie Dumoleyn <span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:lafeber-dumoleyn2@zonnet.nl"
target="_blank">lafeber-dumoleyn2@zonnet.nl</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<div class="h5">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div>Beste Fritigern,<br>
Welkom terug bij het vertaalteam. Je naam,
Balaam's Miracle, zijn we vaak tegengekomen.
Je was een paar jaar geleden zeer actief als
vertaler. Op <a moz-do-not-send="true"
href="http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam"
target="_blank">http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam</a>
zie je wie de huidige leden zijn.<br>
Wat de GUI (Ubuntu) betreft is er momenteel
niet veel meer te doen, vrijwel alles is
vertaald. Ik zie wel dat je ubiquity-debconf
voltooid hebt. Ik heb je vertalingen
goedgekeurd. Wat nog wel voltooid moet worden
zijn de documentatie, ubuntu-docs [1], en
Ubuntu Touch Core Apps [2]. Van de
Ubuntu-handleiding [3] vertalen we alleen de
LTS-versies.<br>
Kubuntu is een ander verhaal, daar doen wij
eigenlijk niets mee. Al het vertaalwerk wordt
gedaan bij KDE-nl [4].<br>
Ik zal via een aparte e-mail aan de andere
teamleden voorstellen jou volledige
vertaalrechten te geven.<br>
Als je nog vragen hebt, dan hoor ik dat graag.<br>
Met vriendelijke groeten,<br>
Hannie<br>
<br>
[1] <a moz-do-not-send="true"
href="https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/saucy/+translations"
target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/saucy/+translations</a><br>
[2] <a moz-do-not-send="true"
href="https://translations.launchpad.net/ubuntu-phone-coreapps"
target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu-phone-coreapps</a><br>
[3] <a moz-do-not-send="true"
href="http://ubuntu-manual.org/"
target="_blank">http://ubuntu-manual.org/</a><br>
[4] <a moz-do-not-send="true"
href="http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/nl/"
target="_blank">http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/nl/</a><br>
<br>
op 12-10-13 15:22, Fritigern Gothly schreef:<br>
</div>
<div>
<div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Hallo allemaal. Ik weet
niet of iemand zich mij nog herinnert,
maar ik was in het verleden Balaam's
Miracle. Ik had destijds een redelijke
hoeveelheid vertalingen op mijn naam
staan, waaronder flinke stukken van
zowel de Gnome- als de
Kubuntu-documentatie.
<div> Helaas raakte ik op een gegeven
moment overspannen (dat is een verhaal
op zich waar ik eigenlijk liever niet
meer over spreek) en moest ik met het
vertaalwerk stoppen.</div>
<div><br>
</div>
<div>Gelukkig gaat het nu een stuk beter
met mij en begin ik ook weer de
vertaalkriebels te krijgen.</div>
<div><br>
</div>
<div>Enfin, bovenstaande was voor
diegenen die mij nog kennen van toen.
u een introductie voor diegenen die
mij nog niet kennen:</div>
<div><br>
</div>
<div>Mijn naam Fritigern Gothly. Ik ben
43 jaar en woon sinds 2,5 jaar in
Spokane, Washington, USA.</div>
<div>Ik heb geen formele
(ver)taaltraining gevolgd en had op
school zelfs slechts een 4 voor
Nederlands (zinnen ontleden ligt mij
gewoon niet).</div>
<div>Ik ben echter een Pietje precies
waar het spelling betreft, grammatica
wat minder maar kijk strenger naar
mijn teksten als ik weet dat het door
meer dan 100 mensen gelezen gaat
worden :-)</div>
<div>Graag zou ik als Kubuntu-gebruiker
het team willen versterken en hoop dat
mijn vertalingen nog steeds goed
genoeg zijn om te gebruiken :-)<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Mijn LP profiel : <a
moz-do-not-send="true"
href="https://launchpad.net/%7Ebalaam-balaamsmiracle"
target="_blank">https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle</a></div>
<div>Mijn IRC nick : Friti</div>
<div><br clear="all">
<div>-- Friti</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
</div>
</div>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888">--<br>
Ubuntu-l10n-nl mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com"
target="_blank">Ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com</a><br>
Instellingen of uitschrijven: <a
moz-do-not-send="true"
href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl"
target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl</a><br>
<br>
</font></span></blockquote>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>