<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Ja, ook ik vind de keuze nogal
ongelukkig. En in het Nederlands is het helemaal lelijk (Hallo
Jan, wilt u ..). Ik vermoed dat ze meer in de pas willen lopen met
de sociale media. Ik vrees dat het weinig zin heeft hierover te
klagen omdat het meer een kwestie van keuze en smaak is.<br>
Maar goed, we houden het in de gaten.<br>
Off topic, ik ben ook heel ongelukkig met de uitgeklede versie van
Nautilus, die nu Files heet. Ook bij die keuze helpt klagen helaas
niet.<br>
Hannie<br>
<br>
Op 12-04-13 10:42, Pjotr Vertaalt schreef:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAJszBxVWHDQMxf5_LNoY=ru53zXzUMfX=ccKxiKw=aOkf=DHxA@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">Ik moet zeggen dat ik de ontwerpkeuze van Ubuntu,
op dit punt niet gelukkig vind. Ouwe-jongens-krentenbrood is
iets voor in de kroeg, niet voor een serieus besturingssysteem
dat ook zakelijk wordt ingezet.<br>
<br>
Misschien kan dit nog eens aangekaart worden op Launchpad of zo.
Er zijn meer taalgebieden waar men prijs stelt op formelere
benaderingen....<br>
<br>
Het heeft er natuurlijk mee te maken, dat in het Engels de
beleefdheidsvorm nagenoeg is uitgestorven ("Thou hast spoken
about thine affairs"). Vermoedelijk omdat het Engels een
vreselijke hutspot is van allerlei andere talen (let maar eens
op: is het een moeilijk woord, dan is het doorgaans slecht
uitgesproken Frans!). Daardoor was er een grotere noodzaak voor
versimpeling in grammatica, woordgeslachten enzovoorts. In het
Nederlands is dat in veel mindere mate het geval.<br>
<br>
Ofschoon de u-vorm in dit specifieke geval een tikje raar
klinkt, pleit ook ik voor handhaving ervan. Vooral wegens de
gewenste consistentie, en ook omdat (zoals Hannie al terecht
opmerkte) het in de zuidelijke Nederlanden sowieso niet of
nauwelijks raar overkomt.<br>
<br>
Groet, Pjotr.<br>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">Op 12 april 2013 08:44 schreef Rachid
<span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:rachidbm@gmail.com" target="_blank">rachidbm@gmail.com</a>></span>
het volgende:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">We
gebruiken overal, echt altijd u. Zo niet, dan is de
vertaling onjuist.
<div>Dus ik zou dat gewoon consistent houden. Anders wordt
het steeds vager wanneer we nou u nodig vinden, en
wanneer je beter zou kunnen zijn. <br>
<br>
Ik ben geen tegenstander van tutoyeren, maar een
voorstander van consistentie.<br>
<br>
</div>
<div>Groeten,
<div>Rachid.</div>
<div>
<div class="h5">
<div><br>
</div>
<div><br>
<div class="gmail_quote">2013/4/11 Hannie Dumoleyn
<span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:lafeber-dumoleyn2@zonnet.nl"
target="_blank">lafeber-dumoleyn2@zonnet.nl</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0
0 0 .8ex;border-left:1px #ccc
solid;padding-left:1ex">Om nog even terug te
komen op dit onderwerp door Rob gestart het
volgende.<br>
Bij afsluiten van Raring wordt nu begonnen met
"Tot ziens, Jan Jansen. Weet u zeker
dat...enz."<br>
Het ziet er raar uit als je eerst iemand bij
zijn (voor)naam aanspreekt en vervolgens u
gebruikt.<br>
De Vlamingen onder ons zullen hier minder
moeite mee hebben.<br>
Wat vinden jullie: hier je gebruiken of u
handhaven?<span><font color="#888888"><br>
Hannie<br>
<br>
-- </font></span><br>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>