From 1651366 op bugs.launchpad.net Wed Mar 15 10:20:05 2017 From: 1651366 op bugs.launchpad.net (Launchpad Bug Tracker) Date: Wed, 15 Mar 2017 10:20:05 -0000 Subject: [Bug 1651366] [NEW] Error in dutch translation of 'view all applications' References: <20161220093843.15017.7291.malonedeb@wampee.canonical.com> Message-ID: <20170315102006.23913.3818.launchpad@gac.canonical.com> Adolfo Jayme (fitojb) has assigned this bug to you for Ubuntu Translations: Copyright © 1999–2014 The Files Authors 3.14.3 Dutch language I right-clicked to open a file from the file manager. The file did not have an associated program, so I chose the 'Open with other application...' sub menu (In dutch: "Met andere toepassing openen..."). At the bottom of the pop up that appears, there are two buttons. One is labelled "Allel toepassingen bekijken". The other one is labelled "Nieuwe toepassingen zoeken". The first button has a wrong translation. It should read "Alle toepassingen bekijken". ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Assignee: Ubuntu Dutch Translators (ubuntu-l10n-nl) Status: New -- Error in dutch translation of 'view all applications' https://bugs.launchpad.net/bugs/1651366 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Dutch Translators, which is a bug assignee. From lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl Wed Mar 22 16:27:39 2017 From: lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl (Hannie Dumoleyn) Date: Wed, 22 Mar 2017 17:27:39 +0100 Subject: Fwd: [desktop] ubuntu-docs ready to translate In-Reply-To: <4127dde1-cb60-f056-c32e-879a3d0fe647@ubuntu.com> References: <4127dde1-cb60-f056-c32e-879a3d0fe647@ubuntu.com> Message-ID: <40d9c83f-9633-1756-4269-3fdc332f47db@zonnet.nl> Beste medevertalers, We kunnen beginnen met vertalen van de nog onvertaalde berichten van de officiële Ubuntu Docs [1], zie onderstaand mailtje van Gunnar. Ik heb het document gedownload, alle "Niet gereed" (fuzzy) berichten nagekeken en goedgekeurd en vervolgens het resultaat weer naar LP gestuurd. Er hoeven nog maar een kleine 80 berichten vertaald te worden, dus wie zin heeft..... Oh, en nalezen zou ook fijn zijn, want ik ben al heel wat fouten tegen gekomen. Hannie [1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/zesty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/nl/+translate -------- Doorgestuurd bericht -------- Onderwerp: [desktop] ubuntu-docs ready to translate Datum: Thu, 16 Mar 2017 12:37:58 +0100 Van: Gunnar Hjalmarsson Aan: ubuntu-doc op lists.ubuntu.com CC: ubuntu-translators op lists.ubuntu.com Hi all, Today is "DocumentationStringFreeze"[1]. We have finished the work with the desktop guide for 17.04 and passed the remaining last strings to the translators, who now have two weeks time to finalize the translations (due March 30). Doug has published the preliminary version here: https://help.ubuntu.com/17.04/ubuntu-help/ and in a couple of hours it will be updated with translations up to yesterday. Our new docs team member Chris Perry has done most of the work this cycle. Doug and I have reviewed quite a few contributions, and it has been a pleasure to mentor Chris on the nuts and bolts of the processes. Chris has taken ownership of the tasks he took on, and has done an excellent job in improving some parts of the desktop guide. Thanks for being with us, Chris! [1] https://wiki.ubuntu.com/DocumentationStringFreeze -- Gunnar Hjalmarsson https://launchpad.net/~gunnarhj -- ubuntu-doc mailing list ubuntu-doc op lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: From lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl Fri Mar 31 16:24:47 2017 From: lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl (Hannie Dumoleyn) Date: Fri, 31 Mar 2017 18:24:47 +0200 Subject: Ubuntu Desktop Message-ID: <82d08538-1b9f-8db7-1231-7a8348e4b93b@zonnet.nl> Beste mensen, Na mijn vorige oproep om te helpen met vertalen en corrigeren van Ubuntu-docs heeft Rob aangeboden te willen helpen (heel erg bedankt, Rob!). Hij heeft terecht geconstateerd dat het vertalen van het woord "Desktop" lastig is. Zijn suggestie: Ubuntu-besturingssysteem. Hieronder heb ik een paar zinnen met daarin het woord Desktop geplaatst. Het is een hele worsteling dit woord goed te vertalen, zeker ook omdat er niet altijd hetzelfde mee bedoeld wordt. Soms slaat het woord op een PC, soms op de software, soms op de werkomgeving, de GUI of het besturingssysteem. Rob en ik zouden het heel fijn vinden als jullie eens naar https://translations.launchpad.net/ubuntu/zesty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/nl/+translate?batch=10&show=all&search=desktop willen kijken en suggesties willen aanbrengen ter verbetering. Bij voorbaat dank. Hannie 93. A few tips on using the Ubuntu Desktop Guide. Titel van huidige document, xenial-versie, is: Handleiding Ubuntu-desktop Suggestie Rob maart 2017: Handleiding Ubuntu-besturingssysteem. Suggestie Hannie: Ubuntu-werkomgeving 95. This guide gives you a tour of Ubuntu desktop features, answers your computer-related questions, and provides tips on using your computer effectively. Deze handleiding leidt u rond door de Ubuntu-bureaubladfuncties, geeft antwoord op uw computer-gerelateerde vragen en geeft tips over hoe u uw computer doeltreffend kunt gebruiken. Deze handleiding leidt u rond langs de diverse functies in het Ubuntu-besturingssyteem, geeft antwoord op uw computer-gerelateerde vragen en geeft tips over hoe u uw computer doeltreffend kunt gebruiken. 109. Adding an account will link one of your online accounts with your Ubuntu desktop. Door het toevoegen van een account koppelt u uw online-accounts met uw Ubuntu-bureaublad.