From koen.glotzbach op gmail.com Thu Jun 8 21:31:57 2017 From: koen.glotzbach op gmail.com (Koen Glotzbach) Date: Thu, 08 Jun 2017 21:31:57 +0000 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? Message-ID: Hola, Niet direct gerelateerd aan Ubuntu, maar ik zit met een vertaalvraagje rond Nextcloud. Nextcloud heeft nu een nieuwe 'feature': circles, eigenlijk gebruikersgroepen die door elke gebruiker zelf aangemaakt kan worden om items met specifieke mensen te delen. De Engelse string om iemand uit zo'n groep/cirkel te gooien is "Kick this member" Hoe zouden jullie dat vertalen? Huidige vertaling is "Gooi dit lid weg", maar 'weggooien' klinkt alsof het om afval gaat en mensen kun je niet weggooien. Wat wordt er gebruikt op fora als je mensen de toegang ontzegt? Verban? Ban? Blokkeer? Dank! Groet, Koen ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: From marc.js.verwerft op gmail.com Thu Jun 8 22:22:50 2017 From: marc.js.verwerft op gmail.com (Marc Verwerft) Date: Fri, 9 Jun 2017 00:22:50 +0200 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? In-Reply-To: References: Message-ID: Hallo Koen, Ik ken NextCloud niet. Maar als je wat in die 'straattaal' van social media wil blijven, heb je een werkwoord met een 'fysieke' component nodig denk ik: buitensjotten/buitenwippen/eruitzetten/buitengooien/... Beleefder is buitensluiten/uitsluiten/ontzeggen/bannen - maar dat moet dan kloppen in de context van de andere woorden die vertaald zijn ... Groeten, Marc Verwerft ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: From geoffreydebelie op zoho.com Fri Jun 9 04:54:27 2017 From: geoffreydebelie op zoho.com (geoffreydebelie) Date: Fri, 09 Jun 2017 06:54:27 +0200 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? In-Reply-To: References: Message-ID: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> Hallo iedereen, Ik zou dit vertalen als "Verwijder deze gebruiker uit de groep" of iets dergelijks. Met vriendelijke groeten, Geoffrey De Belie ---- On do, 08 jun 2017 23:31:57 +0200 Koen Glotzbach <koen.glotzbach op gmail.com> wrote ---- Hola, Niet direct gerelateerd aan Ubuntu, maar ik zit met een vertaalvraagje rond Nextcloud. Nextcloud heeft nu een nieuwe 'feature': circles, eigenlijk gebruikersgroepen die door elke gebruiker zelf aangemaakt kan worden om items met specifieke mensen te delen. De Engelse string om iemand uit zo'n groep/cirkel te gooien is "Kick this member" Hoe zouden jullie dat vertalen? Huidige vertaling is "Gooi dit lid weg", maar 'weggooien' klinkt alsof het om afval gaat en mensen kun je niet weggooien. Wat wordt er gebruikt op fora als je mensen de toegang ontzegt? Verban? Ban? Blokkeer? Dank! Groet, Koen -- Ubuntu-l10n-nl mailing list Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com Instellingen of uitschrijven: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: From pjotrvertaalt op gmail.com Fri Jun 9 09:03:18 2017 From: pjotrvertaalt op gmail.com (Pjotr Vertaalt) Date: Fri, 9 Jun 2017 11:03:18 +0200 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? In-Reply-To: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> References: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> Message-ID: Je kunt ook de frisheid en oorspronkelijkheid van het origineel behouden, door deze vertaling: "Schop deze gebruiker eruit". Op 9 juni 2017 om 06:54 schreef geoffreydebelie : > Hallo iedereen, > > Ik zou dit vertalen als "Verwijder deze gebruiker uit de groep" of iets > dergelijks. > > Met vriendelijke groeten, > Geoffrey De Belie > > > ---- On do, 08 jun 2017 23:31:57 +0200 *Koen Glotzbach > >* wrote ---- > > Hola, > > Niet direct gerelateerd aan Ubuntu, maar ik zit met een vertaalvraagje > rond Nextcloud. > Nextcloud heeft nu een nieuwe 'feature': circles, eigenlijk > gebruikersgroepen die door elke gebruiker zelf aangemaakt kan worden om > items met specifieke mensen te delen. > De Engelse string om iemand uit zo'n groep/cirkel te gooien is "Kick this > member" > Hoe zouden jullie dat vertalen? Huidige vertaling is "Gooi dit lid weg", > maar 'weggooien' klinkt alsof het om afval gaat en mensen kun je niet > weggooien. Wat wordt er gebruikt op fora als je mensen de toegang ontzegt? > Verban? Ban? Blokkeer? > > Dank! > > Groet, > Koen > -- > Ubuntu-l10n-nl mailing list > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com > Instellingen of uitschrijven: https://lists.ubuntu.com/ > mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl > > > > -- > Ubuntu-l10n-nl mailing list > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com > Instellingen of uitschrijven: https://lists.ubuntu.com/ > mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl > > ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: From timo.diedering op hccnet.nl Fri Jun 9 07:46:05 2017 From: timo.diedering op hccnet.nl (Timo Diedering) Date: Fri, 09 Jun 2017 09:46:05 +0200 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? In-Reply-To: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> References: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> Message-ID: <2162479.97Q758cZae@linux-eycz> On vrijdag 9 juni 2017 06:54:27 CEST geoffreydebelie wrote: > Hallo iedereen, > > > > Ik zou dit vertalen als "Verwijder deze gebruiker uit de groep" of iets > dergelijks. > > > > Met vriendelijke groeten, > > Geoffrey De Belie > > > > > > ---- On do, 08 jun 2017 23:31:57 +0200 Koen Glotzbach > <koen.glotzbach op gmail.com> wrote ---- > > > > > Hola, > > > > Niet direct gerelateerd aan Ubuntu, maar ik zit met een vertaalvraagje rond > Nextcloud. > > Nextcloud heeft nu een nieuwe 'feature': circles, eigenlijk > gebruikersgroepen die door elke gebruiker zelf aangemaakt kan worden om > items met specifieke mensen te delen. > > De Engelse string om iemand uit zo'n groep/cirkel te gooien is "Kick this > member" > > Hoe zouden jullie dat vertalen? Huidige vertaling is "Gooi dit lid weg", > maar 'weggooien' klinkt alsof het om afval gaat en mensen kun je niet > weggooien. Wat wordt er gebruikt op fora als je mensen de toegang ontzegt? > Verban? Ban? Blokkeer? > > > > Dank! > > > > Groet, > Koen > > -- > > Ubuntu-l10n-nl mailing list > > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com > > Instellingen of uitschrijven: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl Hi allen, In Konversation (IRC-programma) is 'Kick' gewoon onvertaald gebleven. Dat is geen charmante oplossing, maar zegt wel wat over de moeilijkheden die ook anderen hebben met vertalen van dat woord. Ik ga met Geoffrey mee in 'verwijder deze gebruiker (uit de groep)', mits dat niet te lang is. Mocht het gebruikt worden in bijv. een contextmenu of de menubalk, dan kan het te lang zijn en is het misschien beter om e.e.a. onvertaald te laten. -- Met vriendelijke groet, Timo Diedering From koen.glotzbach op gmail.com Sat Jun 10 23:11:16 2017 From: koen.glotzbach op gmail.com (Koen Glotzbach) Date: Sat, 10 Jun 2017 23:11:16 +0000 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? In-Reply-To: <2162479.97Q758cZae@linux-eycz> References: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> <2162479.97Q758cZae@linux-eycz> Message-ID: Beste allemaal, Hartelijk dank voor het meedenken! Er zitten leuke, creatieve oplossingen tussen. Uieindelijk is, gezien jullie reacties en die in het Nextcloud forum, de keuze gevallen op 'Verwijder deze gebruiker uit de kring'. Groetjes, Koen Op za 10 jun. 2017 om 07:38 schreef Timo Diedering : > On vrijdag 9 juni 2017 06:54:27 CEST geoffreydebelie wrote: > > Hallo iedereen, > > > > > > > > Ik zou dit vertalen als "Verwijder deze gebruiker uit de groep" of iets > > dergelijks. > > > > > > > > Met vriendelijke groeten, > > > > Geoffrey De Belie > > > > > > > > > > > > ---- On do, 08 jun 2017 23:31:57 +0200 Koen Glotzbach > > <koen.glotzbach op gmail.com> wrote ---- > > > > > > > > > > Hola, > > > > > > > > Niet direct gerelateerd aan Ubuntu, maar ik zit met een vertaalvraagje > rond > > Nextcloud. > > > > Nextcloud heeft nu een nieuwe 'feature': circles, eigenlijk > > gebruikersgroepen die door elke gebruiker zelf aangemaakt kan worden om > > items met specifieke mensen te delen. > > > > De Engelse string om iemand uit zo'n groep/cirkel te gooien is "Kick this > > member" > > > > Hoe zouden jullie dat vertalen? Huidige vertaling is "Gooi dit lid weg", > > maar 'weggooien' klinkt alsof het om afval gaat en mensen kun je niet > > weggooien. Wat wordt er gebruikt op fora als je mensen de toegang > ontzegt? > > Verban? Ban? Blokkeer? > > > > > > > > Dank! > > > > > > > > Groet, > > Koen > > > > -- > > > > Ubuntu-l10n-nl mailing list > > > > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com > > > > Instellingen of uitschrijven: > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl > Hi allen, > > In Konversation (IRC-programma) is 'Kick' gewoon onvertaald gebleven. Dat > is > geen charmante oplossing, maar zegt wel wat over de moeilijkheden die ook > anderen hebben met vertalen van dat woord. > > Ik ga met Geoffrey mee in 'verwijder deze gebruiker (uit de groep)', mits > dat > niet te lang is. Mocht het gebruikt worden in bijv. een contextmenu of de > menubalk, dan kan het te lang zijn en is het misschien beter om e.e.a. > onvertaald te laten. > -- > Met vriendelijke groet, > Timo Diedering > > -- > Ubuntu-l10n-nl mailing list > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com > Instellingen of uitschrijven: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl > ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: From lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl Wed Jun 14 16:42:17 2017 From: lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl (Hannie Dumoleyn) Date: Wed, 14 Jun 2017 18:42:17 +0200 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? In-Reply-To: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> References: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> Message-ID: <7f0ce12f-abee-48d0-a41c-e259b26f6f9f@zonnet.nl> Op 09-06-17 om 06:54 schreef geoffreydebelie: > Hallo iedereen, > > Ik zou dit vertalen als "Verwijder deze gebruiker uit de groep" of > iets dergelijks. > > Met vriendelijke groeten, > Geoffrey De Belie Maar dan liever: Deze gebruiker verwijderen. Hannie > > > ---- On do, 08 jun 2017 23:31:57 +0200 *Koen Glotzbach > * wrote ---- > > Hola, > > Niet direct gerelateerd aan Ubuntu, maar ik zit met een > vertaalvraagje rond Nextcloud. > Nextcloud heeft nu een nieuwe 'feature': circles, eigenlijk > gebruikersgroepen die door elke gebruiker zelf aangemaakt kan > worden om items met specifieke mensen te delen. > De Engelse string om iemand uit zo'n groep/cirkel te gooien is > "Kick this member" > Hoe zouden jullie dat vertalen? Huidige vertaling is "Gooi dit lid > weg", maar 'weggooien' klinkt alsof het om afval gaat en mensen > kun je niet weggooien. Wat wordt er gebruikt op fora als je mensen > de toegang ontzegt? Verban? Ban? Blokkeer? > > Dank! > > Groet, > Koen > -- > Ubuntu-l10n-nl mailing list > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com > > Instellingen of uitschrijven: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl > > > > ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: From lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl Wed Jun 14 16:45:02 2017 From: lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl (Hannie Dumoleyn) Date: Wed, 14 Jun 2017 18:45:02 +0200 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? In-Reply-To: References: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> Message-ID: <0873a43e-0d30-6d76-7cfe-de6ef06e7d77@zonnet.nl> Op 09-06-17 om 11:03 schreef Pjotr Vertaalt: > Je kunt ook de frisheid en oorspronkelijkheid van het origineel > behouden, door deze vertaling: > "Schop deze gebruiker eruit". Dit vind ik nogal grof. Ik zie liever: Deze gebruiker verwijderen (of eruit gooien). Hannie > > Op 9 juni 2017 om 06:54 schreef geoffreydebelie > >: > > Hallo iedereen, > > Ik zou dit vertalen als "Verwijder deze gebruiker uit de groep" of > iets dergelijks. > > Met vriendelijke groeten, > Geoffrey De Belie > > > ---- On do, 08 jun 2017 23:31:57 +0200 *Koen Glotzbach > >* > wrote ---- > > Hola, > > Niet direct gerelateerd aan Ubuntu, maar ik zit met een > vertaalvraagje rond Nextcloud. > Nextcloud heeft nu een nieuwe 'feature': circles, eigenlijk > gebruikersgroepen die door elke gebruiker zelf aangemaakt kan > worden om items met specifieke mensen te delen. > De Engelse string om iemand uit zo'n groep/cirkel te gooien is > "Kick this member" > Hoe zouden jullie dat vertalen? Huidige vertaling is "Gooi dit > lid weg", maar 'weggooien' klinkt alsof het om afval gaat en > mensen kun je niet weggooien. Wat wordt er gebruikt op fora > als je mensen de toegang ontzegt? Verban? Ban? Blokkeer? > > Dank! > > Groet, > Koen > -- > Ubuntu-l10n-nl mailing list > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com > > Instellingen of uitschrijven: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl > > > > > -- > Ubuntu-l10n-nl mailing list > Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com > > Instellingen of uitschrijven: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl > > > > > ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: From geoffreydebelie op zoho.com Wed Jun 14 20:15:10 2017 From: geoffreydebelie op zoho.com (geoffreydebelie) Date: Wed, 14 Jun 2017 22:15:10 +0200 Subject: "Kick this member" in het Nederlands? In-Reply-To: <7f0ce12f-abee-48d0-a41c-e259b26f6f9f@zonnet.nl> References: <15c8b341ef7.d67b797121074.4777014048216618865@zoho.com> <7f0ce12f-abee-48d0-a41c-e259b26f6f9f@zonnet.nl> Message-ID: <15ca83eda4e.bd528267167604.1527022454205252094@zoho.com> ---- On wo, 14 jun 2017 18:42:17 +0200 lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl wrote ---- Op 09-06-17 om 06:54 schreef geoffreydebelie: Hallo iedereen, Ik zou dit vertalen als "Verwijder deze gebruiker uit de groep" of iets dergelijks. Met vriendelijke groeten, Geoffrey De Belie Maar dan liever: Deze gebruiker verwijderen. Hannie Het probleem met bovenstaande vertaling is dat het verwarring doet ontstaan. Het kan immers ook betekenen dat de gebruiker wordt verwijderd uit het systeem en niet uit de kring. Met vriendelijke groeten  Geoffrey ------------- volgend deel ------------ Een HTML-bijlage is gescrubt... URL: