String freeze Xenial
Hannie Dumoleyn
lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Za Mrt 19 18:19:26 UTC 2016
Op 19-03-16 om 12:22 schreef Pjotr Vertaalt:
> Toch wel: kijk maar eens bij de "U", in de reeks 301-488.....
Ok, bij de "U" zie ik b.v. Upstart, nog 377 te vertalen berichten.
Bedoel je dit soort modules?
>
> Overigens: uiteraard ben ik voorstander van bovenstrooms vertalen waar
> mogelijk. Maar als de bovenstroomse vertaling onvolledig is, zitten we
> bij een LTS-versie als 16.04 wel vijf jaar met een incomplete
> vertaling. Dus lijkt me vertaling van bovenstrooms spul toch wel
> nuttig, ook al is dat slechts "tijdelijk" (vijf jaar) van nut....
>
> Groet, Pjotr.
Je hebt hier wel gelijk, maar waar het Gnome betreft moet, om dubbel
werk te voorkomen, er toch een andere weg worden bewandeld. Ik neem als
voorbeeld Gnome-software. Omdat dit in Xenial USC zal vervangen, hebben
we bij Gnome ervoor gezorgd dat het helemaal vertaald is. Dat geldt voor
Gnome versie 3.20 en 3.18. Ik zie dat op dit moment versie
3.19.93~git20160318.55deb24-0ubuntu1 gebruikt wordt in Ubuntu Xenial Beta 1.
Het is niet zinvol om deze module op LP af te maken, aangezien deze
spoedig vervangen zal worden door de bij Gnome voltooide vertaling.
Dit geldt voor alle in Ubuntu gebruikte gnome-modules versie 3.20 of
3.18. Mocht je nog onvoltooide gnome 3.20 of 3.18 modules tegenkomen,
laat het dan even weten. Als ubuntu oudere versies van gnome-modules
gebruikt mag je het wel op LP vertalen omdat deze bij Gnome niet meer
worden bijgewerkt.
Donderdag zal Gnome versie 3.20 uitkomen. Dit wordt dan de stabiele
versie, terwijl versie 3.22 de ontwikkelversie wordt.
Ik hoop dat ik het een beetje heb kunnen verduidelijken, want het is
behoorlijk ingewikkeld met dat bovenstrooms vertalen.
Groet,
Hannie
> Op 19 maart 2016 10:15 schreef Hannie Dumoleyn
> <lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl <mailto:lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl>>:
>
> Hallo Pjotr,
> Op zich heb je gelijk dat er meer dan 300 vertaalobjecten
> zijn,maar volgens mij zijn er na de eerste 300 geen Ubuntu-eigen
> modules meer te vinden. Gnome-modules (of andere upstream-modules)
> worden niet hier vertaald.
> Groet,
> Hannie
>
> Op 18-03-16 om 20:20 schreef Pjotr Vertaalt:
>> Bedankt voor de herinnering, Hannie!
>>
>> @allen: let wel op, dat Launchpad alleen sorteert binnen
>> (maximaal) de eerste 300 vertaalobjecten. Zodat het kan lijken
>> dat de boel klaar is, terwijl dat niet het geval is. Want er zijn
>> 488 vertaalobjecten....
>>
>> Hier is het volledige lijstoverzicht:
>>
>> 1-300:https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+lang/nl/+index?batch=300
>> 301-488:
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+lang/nl/+index?batch=300&memo=300&start=300
>>
>> Groet, Pjotr.
>>
>>
>> Op 18 maart 2016 11:26 schreef Hannie Dumoleyn
>> <lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl <mailto:lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl>>:
>>
>> Beste mensen,
>> Gisteren, 17-03-16, is de string freeze voor Xenial ingegaan.
>> Net als bij de vorige versies moeten we hier en daar nog wat
>> modules bijwerken, zie
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+lang/nl/+index?batch=300.
>> Groet,
>> Hannie
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-nl mailing list
>> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
>> <mailto:Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com>
>> Instellingen of uitschrijven:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>>
>>
>
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20160319/99766be2/attachment.html>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst