gvfs: vertaling "volume"

Pjotr Vertaalt pjotrvertaalt op gmail.com
Zo Sep 20 17:14:45 UTC 2015


Hallo Hannie,

Dat is natuurlijk prima; we hebben nog wel even de tijd....

Voorlopig heb ik mijn vertalingsvoorstel (na overleg met Geoffrey De Belie)
gewijzigd in "opslagmedium"; voor alle duidelijkheid kun je hier zien hoe
dat in de praktijk uitpakt:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/gvfs/+pots/gvfs/nl/+translate?batch=10&show=all&search=opslagmedium

Ik vind zelf wel aardig uitpakken; "opslagmedium" is net een tikje
abstracter dan "opslagapparaat", en daardoor m.i. behoorlijk goed passend
in eigenlijk *alle* situaties.

Groet, Pjotr.

Op 20 september 2015 17:38 schreef Hannie Dumoleyn <
lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl>:

> Op 19-09-15 om 22:10 schreef Pjotr Vertaalt:
>
> Beste mensen,
>
> Wat denken jullie ervan, om "volume" te vertalen met "opslagapparaat", in
> gvfs?
>
> Zie hier hoe het uitpakt:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/gvfs/+pots/gvfs/nl/+translate?batch=10&show=all&search=opslagapparaat
>
> Groet, Pjotr.
>
>
> Hallo Pjotr,
> Zelf wil ik hier graag even op "kauwen". Je hoort van me.
> Groet,
> Hannie
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20150920/e2217a60/attachment.html>


Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst