Salve a tutti e buona giornata<br><br>Mi chiamo Edoardo abito a Firenze e da un po' di tempo seguo la mailing list e mi cimento in sporadiche traduzioni<br>di programmi e pacchetti che trovo esplorando i suggerimenti di launchpad o che uso o provo.<br>

L'altra mia grande passione legata al mondo del PC è la programmazione in Python che è però solamente un hobby a tempo perso.<br>Naturalmente per adesso mi terrei alla larga da traduzioni ex-novo o di grossa mole e andrei avanti con 
il completamento di traduzioni sparse.<br><br>Finita la presentazione comincio con le domande più tecniche:<br><br>-Usando GTranslator come editor dei file di traduzione mi viene richiesto di creare un profilo e ho notato che è possibile aggiungere un database delle traduzioni, ne esiste uno ufficiale del gruppo traduttori?<br>
<br>-Sempre con Gtranslator quando carico una traduzione non viene sempre segnata come "da revisionare" e talvolta le mie traduzioni non vengono usate come suggerimento ma come traduzione vera e propria; questa cosa  dipende dalle regole di Launchpad oppure è un mio problema personale nell'usare GTranslator?<br>
<br>Ancora buona giornata a tutti<br><br><br>