Ok, grazie a tutti per il tempo che mi avete dedicato.<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 22 luglio 2012 17:22, Milo Casagrande <span dir="ltr"><<a href="mailto:milo@ubuntu.com" target="_blank">milo@ubuntu.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Ho controllato e corretto le stringhe.<br>
Alcune note:<br>
- cerca di seguire uno stile più scorrevole nelle traduzioni, evitando<br>
di spezzettare le varie frasi<br>
- cerca di comprendere la stringa originale, alcune traduzioni<br>
dicevano l'opposto<br>
- la d eufonica si usa solo nel caso la vocale sia la stessa<br>
- menu in italiano viene usato come menù<br>
<br>
Le traduzioni in generale erano comunque corrette, cerca magari di<br>
applicare un po' di più lo stile delle altre traduzioni già presenti:<br>
buon esercizio è leggersi quello che è stato tradotto e confrontarlo<br>
con l'originale inglese, magari facendo prima una propria traduzione a<br>
parte.<br>
<br>
#1907:<br>
since non è finché in questo caso, ma poiché<br>
<br>
Ora come ora, nella documentazione, ci sono solo 6 stringhe da<br>
revisionare, più ovviamente quelle da completare che non sono più<br>
molte.<br>
Ciao.<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
--<br>
Milo Casagrande <<a href="mailto:milo@ubuntu.com">milo@ubuntu.com</a>><br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
--<br>
<a href="mailto:ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com">ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com</a><br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>