Dio, spero di non aver sbagliato di nuovo! I nuovi suggerimenti saranno una trentina, almeno...<div><br></div><div>Di seguito il link alla pagina del template su cui ho appena tradotto (ripeto per chiarezza) le stringhe non tradotte *nell'intervallo* 300-400:</div>
<div><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/precise/+pots/ubuntu-help/it/+translate">https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/precise/+pots/ubuntu-help/it/+translate</a><br><br><br><div class="gmail_quote">
Il giorno 28 marzo 2012 22:15, Milo Casagrande <span dir="ltr"><<a href="mailto:milo@ubuntu.com">milo@ubuntu.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
2012/3/28 Luca Petrolati <<a href="mailto:gnc9400@gmail.com">gnc9400@gmail.com</a>>:<br>
<div class="im">> La traduzione delle stringhe non tradotte nell'intervallo 300-400 è ora<br>
> completa.<br>
><br>
> Rimango in attesa di revisione e di eventuali correzioni.<br>
<br>
</div>Mi sorge un dubbio... dove le stai traducendo le stringhe?<br>
Stavo controllando le varie traduzioni e ora ci sono solo 6<br>
suggerimenti da valutare (che per il momento lascio lì perché è sempre<br>
lo stesso discorso del riscontro con l'interfaccia).<br>
<br>
Ho provato a controllare sia per oneiric che per precise e non vedo<br>
altri suggerimenti... :-/<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
--<br>
Milo Casagrande <<a href="mailto:milo@ubuntu.com">milo@ubuntu.com</a>><br>
<br>
--<br>
<a href="mailto:ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com">ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com</a><br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>