<span style>Richiedo l'assegnazione delle stringhe non tradotte da 50 a 300. L'intervallo è ampio ma in realtà quelle non tradotte sono ben meno di 50. Inoltre alcune sono semplicemente da copiare dal template corrispondente di Oneiric.</span><br>
<br><div class="gmail_quote">Il giorno 26 marzo 2012 16:49, Luca Petrolati <span dir="ltr"><<a href="mailto:gnc9400@gmail.com">gnc9400@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Ok, ho visto che già te ne sei occupato tu. Tuttavia, mi permetto di proporre di seguito alcune modifiche, la maggior parte delle quali è correzione di refusi.<div><br></div><div>#6:</div><div>s/tasti/Tasti/</div><div><br>

</div><div>
#10:</div><div>s/$/./</div><div><br></div><div>#12:</div><div>s/Attivare/Abilitare/ (per distinguere da "to turn on" e uniformare con #29)</div><div><br></div><div>#20:</div><div>s/pulsante/pulsanti/</div><div>

s/,/(:|;)/</div><div><br></div><div>#24:</div><div>s/clic/Clic/</div><div><br></div><div>#34:</div><div>s/questo//</div><div>s/questo pulsante viene premuto/la pressione del pulsante stesso/</div><div><br></div><div>#37:</div>

<div>s/movimenti/movimento/</div><div><br></div><div>#40:</div><div>s/Visualizzare/Mostrare/ (per distinguere da "to display")</div><div><br></div><div>La #12 e la #40 sono stilistiche, quindi anche trascurabili. Le ho segnalate solo per completezza e non escludo che altre "imprecisioni" del genere mi siano sfuggite.</div>

<div><br></div><div><br></div><div>Luca Petrolati</div><div><br></div><div><div class="gmail_quote">Il giorno 26 marzo 2012 13:56, Milo Casagrande <span dir="ltr"><<a href="mailto:milo@ubuntu.com" target="_blank">milo@ubuntu.com</a>></span> ha scritto:<div>
<div class="h5"><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
2012/3/26 Luca Petrolati <<a href="mailto:gnc9400@gmail.com" target="_blank">gnc9400@gmail.com</a>>:<br>
<div>> Richiedo, se possibile, l'assegnazione delle stringhe non tradotte da 1 a<br>
> 50.<br>
<br>
</div>Procedi.<br>
Basta fare copia incolla dalla stringa in "oneiric". È un po'<br>
macchinoso perché devi cercare la stringa da una parte, ma almeno hai<br>
già le stringhe tradotte e semplifichi il lavoro a noi visto che<br>
dall'altra parte sono già state approvate.<br>
<br>
Il perché non compaiano tradotte è perché l'originale inglese è stato<br>
modificato, anche solo in minima parte e per Launchpad quella è una<br>
nuova stringa.<br>
<div><div><br>
Ciao.<br>
<br>
--<br>
Milo Casagrande <<a href="mailto:milo@ubuntu.com" target="_blank">milo@ubuntu.com</a>><br>
<br>
--<br>
<a href="mailto:ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com" target="_blank">ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com</a><br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><br>
</div>
</blockquote></div><br>