Ringrazio per la comprensione. Premettendo che ho cercato di attenermi il più possibile all'originale, di seguito riporto i dubbi relativi alla traduzione delle stringhe 311-321:<div><br></div><div>#311</div><div>Tradotto <<Color>> come <<Colore>>. In tale contesto, preferibile <<Colori>>?</div>
<div><br></div><div>#314</div><div>vd. #311</div><div><br></div><div>#317</div><div>Tradotto <<default>> come <<predefinito>> benché in questa circostanza sia posposto e non anteposto, avente cioè funzione aggettivale.</div>
<div><br></div><div>#318</div><div>Tradotto <<is connected>> come <<è connessa>>. Con il termine da cui il verbo è retto, è possibile adottare tale traduzione?</div><div><br></div><div>#321</div><div>
<<color control panel>> vd. #311 e #314.</div><div><br></div><div>Luca Petrolati</div><div><br><div class="gmail_quote">Il giorno 14 dicembre 2011 22:13, Milo Casagrande <span dir="ltr"><<a href="mailto:milo@ubuntu.com">milo@ubuntu.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Ciao,<br>
<br>
ho abilitato le correzioni.<br>
Se vuoi continuare a tradurre, parti dalla stringa 311 fino alla 450,<br>
sono tutte relative alla gestione dei colori del computer.<br>
Magari traduci blocchi di 10-20 alla volta, così si riesce a<br>
controllare più facilmente.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
Ciao.<br>
<br>
--<br>
Milo Casagrande <<a href="mailto:milo@ubuntu.com">milo@ubuntu.com</a>><br>
<br>
--<br>
<a href="mailto:ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com">ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com</a><br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>