Scusami su gmail non ho fatto "Rispondi a tutti".<div>Quindi allora vi chiedo se possibile di darmi in carico il modulo <span class="Apple-style-span" style="font-family: 'bitstream vera sans', 'dejavu sans', verdana, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 15px; border-collapse: collapse; color: rgb(51, 51, 51); -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; "><strong>pastebinit</strong></span></div>
<div><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'bitstream vera sans', 'dejavu sans', verdana, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 15px; border-collapse: collapse; color: rgb(51, 51, 51); -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; "><strong></strong>giusto per iniziare a familiarizzare con le traduzioni su launchpad.</span></div>
<div><font class="Apple-style-span" color="#333333" face="'bitstream vera sans', 'dejavu sans', verdana, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-size: 12px; line-height: 15px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"><br>
</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#333333" face="'bitstream vera sans', 'dejavu sans', verdana, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-size: 12px; line-height: 15px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;">Saluti</span></font></div>
<div><font class="Apple-style-span" color="#333333" face="'bitstream vera sans', 'dejavu sans', verdana, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-size: 12px; line-height: 15px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"><br>
</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#333333" face="'bitstream vera sans', 'dejavu sans', verdana, sans-serif" size="3"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-size: 12px; line-height: 15px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;">Alessandro Tagliapietra<br>
</span></font><br><div class="gmail_quote">Il giorno 22 novembre 2010 23:33, Lorenzo De Liso <span dir="ltr"><<a href="mailto:blackz@ubuntu.com">blackz@ubuntu.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Ciao,<br>
<br>
Il giorno lun, 22/11/2010 alle 22.39 +0100, Alessandro Tagliapietra ha<br>
scritto:<br>
<div class="im">> Grazie mille della risposta, allora:<br>
><br>
> 1) Il codice di condotta l'avevo già firmato<br>
<br>
</div>Bene!<br>
<div class="im"><br>
> 2) Pagina creata a <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroTagliapietra" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroTagliapietra</a><br>
> magari guarda se potrebbe andar bene<br>
<br>
</div>A prima vista, mi sembra che vada bene, poi eventualmente puoi<br>
aggiornarla.<br>
<div class="im"><br>
> 3) Facciamo il caso che a questa pagina<br>
> <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni</a> io voglia<br>
> tradurre pastebinit che non è mantenuto da nessuno, devo chiedere qui<br>
> in mailing list giusto? Inoltre devo fare richiesta di entrata nel<br>
> gruppo "Traduttori italiani del software di Ubuntu giusto" per poter<br>
> diventare traduttore di un progetto?<br>
<br>
</div>Sì, per ogni traduzione che hai intenzione di prendere in carico devi<br>
sempre chiedere qui in mailing list l'affidamento *prima* della<br>
traduzione (prima controlla che non sia affidata a nessuna, poi procedi<br>
alla traduzione dopo nostra conferma). Non è richiesto essere membro del<br>
gruppo ubuntu-l10n-it su launchpad; dopo aver contribuito per un po', se<br>
credi di aver fatto un contributo costante e sostanziale tanto da poter<br>
diventare membro del gruppo su launchpad allora chiedi di entrare, le<br>
approvazioni della membership per ogni singola persona che la richiede<br>
vengono fatte da un amministratore del team su launchpad. Saranno loro<br>
eventualmente a proporti (o un membro del team) e quindi se ne potrà<br>
discutere. Tutto questo riguarda per le traduzioni di Ubuntu in italiano<br>
(per le traduzioni gestite da codesto gruppo su launchpad).<br>
<br>
P.S: in futuro per favore rispondi all'intera mailing list anziché a me.<br>
<br>
> Saluti<br>
><br>
> Alessandro Tagliapietra<br>
<br>
Saluti,<br>
<font color="#888888"><br>
Lorenzo De Liso<br>
<br>
</font></blockquote></div><br></div>