[Gruppo traduzione] R: Re: bzr
Marco Ciampa
ciampix a libero.it
Lun 6 Maggio 2013 10:34:58 UTC
On Mon, May 06, 2013 at 10:08:23AM +0200, Milo Casagrande wrote:
> 2013/5/5 Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>:
> >
> > Per le directory, "di livello superiore" potrebbe andare bene.
> > Per la #95 decisamente no, ma non sono sicuro nemmeno delle
> > alternative proposte. Questa stringa in particolare viene usata quando
> > esegui un "push", e la "parent location" è l'URL/URI del "ramo" da cui
> > è partito il "branch".
>
> Viene usata anche per il "pull", è sempre l'URL/URI da dove ricevere
> le nuove informazioni (modifiche) del branch.
> Ciao.
Secondo me in tutti i contesti "genitore" (che non hai menzionato) va
bene come traduzione...
--
Marco Ciampa
+--------------------+
| Linux User #78271 |
| FSFE fellow #364 |
+--------------------+
More information about the ubuntu-l10n-it
mailing list