[Gruppo traduzione] Revisione onboard
Claudio Arseni
claudio.arseni a ubuntu.com
Ven 16 Mar 2012 15:43:31 UTC
Ciao,
come da oggetto.
Se qualcuno volesse darci un'occhiata...
Nella traduzione si trova in diverse stringhe il termine "step" (e
simili) che ho reso come "avanzamento".
Nuovi suggerimenti sarebbero graditi :-)
Eventuali note comunicatele pure qui in ML senza aggiungere
suggerimenti, cosė č pių facile discutere insieme di come tradurre al
meglio le stringhe in questione.
Grazie!
[1] https://translations.launchpad.net/onboard/0.97/+pots/onboard/it/+translate
--
Claudio Arseni <claudio.arseni a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it