[Gruppo traduzione] traduzione "incompleta" Inkscape
Claudio Arseni
claudio.arseni a ubuntu.com
Sab 11 Ago 2012 22:30:51 UTC
Ciao Vladimiro,
Il 11 agosto 2012 18:47, Vladimiro Santacatterina
<vladisanta a gmail.com> ha scritto:
> Ciao a tutti.
>
> Ieri stavo utilizzano il programma per disegnare "Inkscape" e mi sono
> accorto che, tra gli strumenti presenti sulla sinistra, nella barra
> degli strumenti, uno NON ha il suggerimento (con suggerimento intendo
> la breve descrizione che appare posizionando il mouse sopra l'icona
> dello strumento) tradotto in italiano, mentre tutti gli altri sì,
>
Probabilmente rientra tra le stringhe non ancora tradotte di Inkscape
(che non è per nulla piccolo come "pacchetto").
>
>
> Posso fare qualcosa in merito? Va bene se lo segnalo qui?
>
Ni, ovvero, Inkscape non gestisce le proprie traduzioni direttamente
attraverso questo gruppo, infatti, come puoi vedere qui [1], hanno un
proprio metodo di lavoro e di gestione delle traduzioni.
Ad ogni modo, nel caso tu decida di cimentarti in questa "avventura"
il mio consiglio è comunque quello di appoggiarti ad un gruppo di
traduzione (come questo ;-) ) per coordinare la traduzione in
collaborazione con il gruppo, ovvero chiedi prima di iniziare a
tradurre e poi si gestisce il tutto cercando di rendere il lavoro il
più possibile "organizzato"!
Ciao!
[1] http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Translation_information
--
Claudio Arseni <claudio.arseni a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it