[Gruppo traduzione] traduzione "incompleta" Inkscape

Claudio Arseni claudio.arseni a ubuntu.com
Sab 11 Ago 2012 22:30:51 UTC


Ciao Vladimiro,

Il 11 agosto 2012 18:47, Vladimiro Santacatterina
<vladisanta a gmail.com> ha scritto:
> Ciao a tutti.
>
> Ieri stavo utilizzano il programma per disegnare "Inkscape" e mi sono
> accorto che, tra gli strumenti presenti sulla sinistra, nella barra
> degli strumenti, uno NON ha il suggerimento (con suggerimento intendo
> la breve descrizione che appare posizionando il mouse sopra l'icona
> dello strumento) tradotto in italiano, mentre tutti gli altri s,
>
Probabilmente rientra tra le stringhe non ancora tradotte di Inkscape
(che non  per nulla piccolo come "pacchetto").

>
>
> Posso fare qualcosa in merito? Va bene se lo segnalo qui?
>
Ni, ovvero, Inkscape non gestisce le proprie traduzioni direttamente
attraverso questo gruppo, infatti, come puoi vedere qui [1], hanno un
proprio metodo di lavoro e di gestione delle traduzioni.

Ad ogni modo, nel caso tu decida di cimentarti in questa "avventura"
il mio consiglio  comunque quello di appoggiarti ad un gruppo di
traduzione (come questo ;-) ) per coordinare la traduzione in
collaborazione con il gruppo, ovvero chiedi prima di iniziare a
tradurre e poi si gestisce il tutto cercando di rendere il lavoro il
pi possibile "organizzato"!

Ciao!

[1] http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Translation_information

-- 
Claudio Arseni <claudio.arseni a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it