[Gruppo traduzione] Traduzione geany

Raffaella RaschellÓ raffaella_raschella a yahoo.it
Gio 8 Dic 2011 18:20:54 UTC


Il 08/12/2011 15:55, Milo Casagrande ha scritto:
> 2011/11/28 Raffaella RaschellÓ<raffaella_raschella a yahoo.it>:
>>
>> Esiste una traduzione standard per le tre date di un file? Intendo:
>>     ctime (change time)
>>     atime (access time)
>>     mtime (modification time)
>>
>> Come vengono resi in italiano change e modification?
>
> ╚ un po' un problema... non so se esista una traduzione "ufficiale" in italiano.
>
> change e modification sono sinonimi, la differenza che c'Ŕ tra i due Ŕ
> in che cosa viene modificato a livello di file.
> ctime modifica la data ogni qual volta il contenuto del file cambia e
> di conseguenza modifica anche l'mtime. L'mtime invece pu˛ cambiare
> quando modifichi per esempio i permessi o il proprietario di un file
> (senza cambiarne il contenuto).

Quindi si potrebbe fare cosý?
      ctime (ultima modifica del contenuto)
      atime (ultimo accesso)
      mtime (ultima modifica)


Raffaella



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it