[Gruppo traduzione] Exaile

Giuliano gmanz a katamail.com
Dom 30 Maggio 2010 20:47:49 BST


ok..ho corretto le frasi "sbagliate", e ho visto che Valter ha aggiunto delle nuove traduzioni a delle ulteriori stringhe aggiunte da poco.
Perciò sarebbero da revisionare ulteriormente, così il pacchetto è aggiornato al 100%.

ciao
giuliano

lun 24/05/10 22:57 , "Valter Mura" valtermura a gmail.com ha inviato:
> sabato 8 maggio 2010 Giuliano ha scritto:
> 
> 
> 
> > Salve a tutti,
> 
> > ho mandato questa mail anche in data 29/04..ma
> probabilmente dato il
> > periodo è passata in secondo piano. Ora che
> il periodo è più calmo riposto
> > la mail con l'obiettivo di avere la revisione del
> software in oggetto. Qui
> > il link:
> 
> > https://translations.launchpad.net/exaile/0.3.x/+translations
> > 
> 
> 
> 
> Ciao Giuliano,
> 
> 
> 
> questi sono le mie osservazioni sulle stringhe da te suggerite
> 
> 
> 
> 
> 
> #43 s/Sviluppo/Opzioni debug / Opzioni di sviluppo/debug
> 
> 
> 
> #157 s/Aggingi a playlist personalizzata / Aggiungi a scaletta
> personalizzata
> 
> 
> #163 s/playlist personalizzata / scaletta personalizzata
> 
> 
> 
> #164 s/playlist / scaletta
> 
> 
> 
> #287 s/%(first)s and %(second)s / %(first)s e %(second)s
> 
> 
> 
> #314 s/Aggiungi cartelle contenenti file musicali alla tua scaletta /
> Aggiungi 
> alla tua scaletta cartelle contenenti file musicali
> 
> 
> 
> #322 s/Barra delle utility per la scaletta / Barra delle utilità per
> la 
> scaletta
> 
> 
> 
> #344 s/playlist / scaletta
> 
> 
> 
> #364 s/Le tracce aggiunte tramite doppio clic non saranno aggiunte ma
> andranno 
> a sostituire il contenuto della scaletta attuale / Le tracce aggiunte
> tramite 
> doppio clic non saranno aggiunte ma sostituiranno il contenuto della
> scaletta 
> attuale
> 
> 
> 
> #384 s/Formato del test nella barra di progresso / Formato del testo della 
> 
> barra di progresso
> 
> 
> 
> #401 s/Installa il file di plugin / Installa il plugin
> 
> (direi semplicemente)
> 
> 
> 
> #426 s/la copertina / le copertine
> 
> 
> 
> #428 s/Utilizza copertine incluse nelle etichette / Utilizza copertine 
> 
> incorporate nei tag
> 
> (dove tag è quello all'interno del file musicale, da distinguere da
> una 
> qualsiasi altra etichetta)
> 
> 
> 
> #437 s/Opzione prossima copertina / Opzione copertina successiva
> 
> 
> 
> #472 s/Seleziona una cartella per salvare i dati / Seleziona una posizione
> per 
> salvare i dati
> 
> 
> 
> #541 s/Contesto informazioni / Informazioni contesto
> 
> 
> 
> #549 s/fallito / non riuscito
> 
> 
> 
> #602 s/Testo percentuale / Percentuale testo
> 
> 
> 
> #635 s/<i>I tag "%(title)s", "%(artist)s", and
> "%(album)s" saranno sostituiti 
> dai rispettivi valori. Il titolo sarà sostituito da
> "Sconosciuto" nel caso 
> fosse vuoto.</i> / <i>I tag "%(title)s",
> "%(artist)s", e "%(album)s" saranno 
> sostituiti dai rispettivi valori. Il titolo sarà sostituito da
> "Sconosciuto" 
> nel caso fosse vuoto.</i>
> 
> 
> 
> #642 s/Usare le copertine degli album come icone / Usa le copertine degli 
> 
> album come icone
> 
> 
> 
> #643 s/Usare le icone multimediali per le azioni di pausa, arresto e
> ripresa / 
> Usa le icone multimediali per le azioni di pausa, arresto e ripresa
> 
> 
> 
> #678 s/<i>Messaggio che dovrebbe essere visualizzato nelle notifiche.
> In ogni 
> caso, "%(title)s", "%(artist)s", and
> "%(album)s" saranno sostituiti dai 
> rispettivi valori. Se l'etichetta risulta vuota, verrà inserito il
> valore 
> "Sconosciuto".</i> / <i>Messaggio che dovrebbe essere
> visualizzato nelle 
> notifiche. In ogni caso, "%(title)s", "%(artist)s", e
> "%(album)s" saranno 
> sostituiti dai rispettivi valori. Se l'etichetta risulta vuota,
> verrà inserito 
> il valore "Sconosciuto".</i>
> 
> 
> 
> #679 s/Sia artista e album: / Artista e album:
> 
> 
> 
> #692 s/Ogni etichetta può essere usata con
> <b>$etichetta</b> or 
> <b>${etichetta}</b> / Ogni etichetta può essere usata
> con <b>$etichetta</b> o 
> <b>${etichetta}</b>
> 
> (è sicuro che $tag si possa sostituire con $etichetta, anche se solo
> una 
> descrizione? In ogni caso io tag lo lascerei così com'è)
> 
> 
> 
> #701 s/Fai il rip in un file singolo / Estrai in un singolo file
> 
> 
> 
> #709 s/Imposta la canzone corrente nello stato di Pidgin / Imposta lo stato
> di 
> riproduzione corrente in Pidgin
> 
> (nella stringa inglese supported ha tre p)
> 
> 
> 
> #755 s/Aggiungi scheda a lato per visualizzare il testo della canzone in 
> 
> riproduzione. / Aggiunge una scheda laterale per visualizzare il testo
> della 
> canzone in riproduzione.
> 
> 
> 
> #761 s/Dependenze: python-beautifulsoup / Dipende da: python-beautifulsoup
> 
> 
> 
> #764 s/Permetti / Permette
> 
> 
> 
> Ciao,
> 
> -- 
> 
> Valter
> 
> Registered Linux User #466410  http://counter.li.org
> Kubuntu Linux: www.ubuntu.com
> Usa OpenOffice.org: www.openoffice.org
> 
> 
> 

---- Nuova grafica e nuove funzionalità! Crea subito Gratis la tua nuova Casella di Posta  Katamail



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it