[Gruppo traduzione] Digest di ubuntu-l10n-it, Volume 8, Numero 32
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Ven 26 Mar 2010 08:20:25 GMT
Il 26 marzo 2010 09.12, baga <bagaboss a tele2.it> ha scritto:
>
> Il bug era (se non ricordo male) la riga #59 in cui la frase "% done"
> non veniva e non viene tradotta e di cui launchpad segnalava
> l'impossibilità di tradurre quella riga con il messaggio "There is an
> error in a translation you provided. Please correct it before
> continuing.", ho cercato nel awn-extras e ho trovato la frase "% done"
> non più al numero #59 ma al numero #803
Che non lo vogliano correggere è un problema, anche perché è un
problema per tutte le lingue.
Comunque, se è solo per questa stringa, non credo che convenga non
tradurre tutto il resto, visto che ci sono qualche cosa come più 1000
stringhe nuove da tradurre tra awn e awn-extra. È un po' un assurdo...
Ciao.
PS: potresti leggere questa pagina:
http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette e cercare di quotare
correttamente? Grazie.
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it