[Gruppo traduzione] Richiesta revisione template "classbot"

Devid Antonio Filoni devidfil a gmail.com
Ven 13 Ago 2010 13:33:08 BST


2010/8/13 Marco Ciampa <ciampix a libero.it>:
> On Fri, Aug 13, 2010 at 01:39:43AM +0200, Devid Antonio Filoni wrote:
>> Ciao,
>> ho finito la traduzione di classbot (erano solo 25 stringhe)
>> https://translations.edge.launchpad.net/classbot/trunk/+pots/classbot/it/+translate
>> Alcune stringhe sono state approvate perché non mi permetteva di
>> aggiungere suggerimenti (dopo aver fatto "Dismiss all suggestions
>> above." se ho capito bene, credo sia un bug di LP), tutte le stringhe
>> richiedono revisione.
>
> Sto guardando la traduzione.
> Siamo sicuri che la miglior traduzione per Instructors sia Maestri?
> Non è una domanda retorica, non lo so.
Istruttori non mi convinceva, poi trattandosi di un bot per #ubuntu-classroom...

@Milo: erano typo, ho fatto il dismiss in modo da rendere più facile
la revisione.

Attendo conferma/suggerimenti prima di approvare le trad.

Devid
> --
>
>
> Marco Ciampa
>
> +--------------------+
> | Linux User  #78271 |
> | FSFE fellow   #364 |
> +--------------------+
>
> --
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it