[Gruppo traduzione] Richiesta revisione template "xz-utils"

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Sab 7 Ago 2010 14:41:35 BST


Il 03 agosto 2010 22:39, Lorenzo De Liso <blackz a ubuntu.com> ha scritto:
> Salve,
>
> richiedo la revisione del template "xz-utils":
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/xz-utils/+pots/xz/it/+translate .
>
> Mi mancano solo tre stringhe: #26, #55 e #60.
>
> Saluti,
>
> Lorenzo De Liso

#11:
s/o opzioni/od opzioni
s/non supportate/non supportata (singolare perché c'è una
disgiunzione, se fosse stato "e opzioni" allora al plurale)

#24:
"la flag" o "il flag"?
Se ne era discusso in un altra mailing list... mi pare che il
risultato fosse stato "il flag"... ma non ricordo bene.
Personalmente dico "il flag".

#26:
seek: dovrebbe essere "posizionamento" in questo caso, inteso come
posizionamento all'interno di un file. Leggi "man lseek" visto che
lseek è la funzione chiamata.
sparse file: è proprio "file sparso"

#28:
Questa va rivista in base alla traduzione per "seek". Anche in questo
caso la funzione chiamata è lseek.

#55:
manca la traduzione.

#60:
È sempre quella che da problemi? Sai se hanno sistemato?

#90:
C'è un apice fuori posto:
s/'/"

Va tolta la virgola prima della "e":
s/, e/e

#94:
Dire "su un terminale"
In ogni caso:
s/ad un/a un

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it