[Gruppo traduzione] Steering committee e nuovi amministratori

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Ven 23 Apr 2010 22:21:23 BST


Ciao,

era da un po' che ci pensavo e finalmente ho trovato il tempo per
scrivere e cercare di sistemare anche questa faccenda.

Personalmente ho sempre meno tempo a disposizione, vuoi per impegni
personali e anche perché ho necessità di muovermi in altri aspetti
delle comunità, non riesco più a seguire attivamente come vorrei
alcuni aspetti di questo gruppo.

Per cercare (e spero) di risolvere e sbloccare la situazione, ci
sarebbe bisogno di un paio di amministratori nuovi che mi affianchino,
in modo che possano gestire le varie richieste di affidamento delle
traduzioni e che controllino anche su Launchpad e in giro per la rete
quali traduzioni possiamo fare e quali no. Per gli amministratori è
meglio se questi sono tra le persone approvate, e attive, del gruppo.
Dovranno anche tenere traccia delle persone che vogliono entrare a far
parte del gruppo di traduzione e raccogliere pareri in merito, in modo
da approvare o meno una persona (ricordo che i pareri, quindi le
revisioni, non sono solo gli amministratori a doverle fare, ma le
possono fare tutti, i "pareri" sono anche ciò che viene riscontrato da
altre persone).

Oltre agli amministratori ci sarebbe bisogno anche di un due, tre
persone che creino una specie di "steering committee", una sorta di
gruppo di utenti che accolgano i nuovi arrivati e che li seguano un
po' all'inizio per le questioni burocratiche e che li avviino nel
gruppo. Chiunque, volenteroso/volenterosa, può fare questo (per i
momento direi un massimo di tre persone però), anche se non fa parte
del gruppo traduzione, ma vuole dare una mano. Requisito minimo: una
discreta conoscenza di come funziona un po' questo gruppo e di dove si
trovano le varie risorse utili. Se qualche amministratore vuole fare
parte anche della "steering committee", ben venga.

Non ho in mente alcun nome né per gli amministratori né per la
"steering committee", fatevi avanti voi.

Hi liberato anche alcune delle traduzioni che avevo in carico io,
sarebbe molto utile se qualcuno le prendesse in carico:
- command-not-found
- friendly-recovery
- gnome-codec-install
- indicator-session
- jokey
- kerneloops
- python-apt (è "collegato" a update-manager e simili)
- screen-resolution-extra
- unattended-upgrades
- usb-creator
- tutti i moduli della documentazione di Ubuntu che erano miei a parte
la serverguide (ma solo finché non la sistemo)

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it