[Gruppo traduzione] Traduzione GTG

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Mer 7 Apr 2010 07:06:26 BST


Il 06 aprile 2010 23.36, Davide Alberelli <dadexix86 a gmail.com> ha scritto:
> Ciao a tutti,
> avrei da porre una questione tecnica, perché non ho trovato info in merito.
> Io ho scaricato il file PO e ho iniziato ad editarlo con gtranslator (tranne
> le righe con i plurali, che ho fatto con gedit).
> Ora ho questo file PO e non trovo dove fare l'upload su launchpad (per ora è
> ancora in stato di bozza, ma mi porto avanti con le domande) .

Non riesci a fare l'upload perché non fai parte del Gruppo traduzione
e i permessi di quella particolare traduzione sono "structured":
questo vuol dire che solo i membri del gruppo possono lasciare
traduzioni e caricare i file, tutti gli altri possono solo lasciare
suggerimenti.

Scaricare e caricare è comunque da evitare, anche se fai parte del
gruppo di traduzione: la traduzione *deve* avvenire su Launchpad.
Altrimenti tempo addietro non avremmo usato una struttura del genere
per fare le traduzioni o non avremmo questo tipo di regole per il
nostro gruppo di traduzione.

> C'è il modo di fare l'upload del file o l'unica soluzione consiste nel
> copiare tutte le stringhe a mano nel browser?

Beh, sono solo 19, quindi nemmeno tante.

> Il giorno 06 aprile 2010 21.23, Milo Casagrande <milo a ubuntu.com> ha
> scritto:
>>
>> Per me va bene se vuoi anche occupartene tu in futuro.
>
> Direi che posso farlo senza grossi problemi, con l'unica riserva che non è
> un programma che io uso normalmente e quindi non ne conosco tutte le
> funzionalità.

Questo però non è un bene, anche perché alcune delle traduzioni che
già ci sono potrebbero risultarti strane se non usi il programma. In
ogni caso è altamente consigliato usare i programmi che si traduce per
capire bene dove una stringa compare (in base a cosa rappresenta può
assumere "traduzioni" diverse).

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it