[Gruppo traduzione] Proposta

Valter Mura valtermura a gmail.com
Ven 2 Apr 2010 16:32:47 BST


giovedì 1 aprile 2010 Milo Casagrande ha scritto:

> Il 01 aprile 2010 21.53, Sergio Zanchetta <primes2h a ubuntu.com> ha scritto:
> > Ciao, facendo un po' di test con Lucid ho installato la lingua
> > Spagnola e ho effettuato l'accesso.
> > Ho notato che la cartella "Home di <nome utente>" risulta tradotta
> > come "Carpeta personal de <nome utente>" che corrisponde a "Cartella
> > personale di <nome utente>".
> 
> Sarebbe la cartella che hai sul desktop?
> 
> > A questo punto io mi chiedo, che ne dite di cambiare la nostra
> > traduzione in "Cartella personale di <nome utente>" o semplicemente
> > "Cartella di <nome utente>"?
> > Sarebbe una modifica semplice ma di grossissimo impatto.
> > Ritengo che costituirebbe un vantaggio non indifferente per i nuovi
> > utenti, mi è capitato spesso di trovare gente spiazzata da quella
> > traduzione.
> 
> Una proposta di questo genere comunque non credo sia il caso di
> gestirla solamente a livello di Ubuntu, soprattutto per una LTS come
> Lucid: c'è anche da valutare un impatto sulla documentazione.

Concordo. Questa traduzione potrebbe differire da tutte le altre "distro".
Bisogna inoltrare la proposta ai vari team di traduzione di ambienti desktop 
esistenti e vedere cosa ne pensano lì.
Solo "Cartella" però no, perché esistono applicazioni in cui è presente "Home 
folder" quindi non sarebbe corretto tradurlo così.

Ci sarebbe, nell'eventualità, di tradurla come "principale", più che 
personale.

> 
> Anche se l'impatto potesse essere minimo, a questo punto del ciclo non
> credo sia un bene divergere da upstream in questo modo. È meglio fare
> la proposta direttamente upstream e in caso aspettare che la modifica
> arrivi da lì.

Esattamente quello che volevo dire... :-)

Ciao
-- 
Valter
Registered Linux User #466410  http://counter.li.org
Kubuntu Linux: www.ubuntu.com
Usa OpenOffice.org: www.openoffice.org



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it