[Gruppo traduzione] Typo in Hearts.

Sergio Zanchetta primes2h a ubuntu.com
Mer 7 Ott 2009 09:13:17 BST


Il 07 ottobre 2009 08.20, Milo Casagrande <milo a ubuntu.com> ha scritto:
> Il 06 ottobre 2009 22.44, Sergio Zanchetta <primes2h a gmail.com> ha scritto:
>>
>> Gli altri suggerimenti si rivolgono direttamente all'utente (almeno in
>> Hearts) tipo "Prendi", "Passa" o qualcosa del genere (verificato nel
>> pomeriggio, ora non sono in grado di accertare i verbi precisi).
>> Ci sono anche suggerimenti simili al primo riportato tipo "Gioco la
>> donna di fiori" ma la stringa di riferimento è sicuramente la stessa,
>> immagino sia una cosa tipo "Gioco %....ecc."
>
> In gnome-games non ci sono stringhe costruite in quel modo, tutte le
> stringhe con "Gioco..." non sono usate in quel modo. Ce ne è una sola
> con "Gioca...", ma quello che c'è dopo è "«%s»".
>
> Non ho idea di come o dove sia creata quella stringa, a meno che non
> sia qualche cosa di "vecchio". Se riesci a indagare più
> approfonditamente...
>

Allora, nei riconoscimenti del programma la traduzione risulta effettuata da:
kitpou
mammaliturchi
allimac1985
hattory.

In Launchpad esiste il trunk di Hearts a permessi aperti
http://tinyurl.com/ybmzh74
che attualmente risulta tradotto anche da una persona in più dfdcod.

Ho fatto un filtraggio per persona e risulta che la stringa 8 (quella
incriminata) sia stata tradotta come "Gioco %s." da allimac1985 nel
2007 e poi tradotta correttamente da dfdcod nel 2008.
http://tinyurl.com/y95hgq6

Ergo molto probabilmente il po in Karmic arriva da una versione
vecchia del trunk che tra l'altro non trovo neanche in Launchpad.



> --
> Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
>
> --
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>



-- 
Sergio Zanchetta <primes2h a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it