[Gruppo traduzione] documentazione - hardware
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Sab 3 Ott 2009 13:06:38 BST
Il 01 ottobre 2009 11.15, marco pilloni <mrc.pll a tiscali.it> ha scritto:
> ho notato nuove stringhe qua..
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/hardware/it/+translate
> che avevo dimenticato di tradurre..non so se perché mi son perso delle
> mail o proprio è stata una mia disattenzione..in questo caso mi scuso!!
> ad ogni modo le ho fatte (c'erano già dei suggerimenti e mi sono
> limitato solo a renderle impersonali..)..
> le stringhe sono:
> #18
> #20
> #23
> #28
> #34
> #60
> #61
> #69
> #72
Sono andato via quasi diretto su queste: la maggior parte c'erano già
nella versione vecchia della distribuzione, erano già tradotte, ma
cambiavano una o due parole (tipo "proprietario" al posto di "con
restrizioni"). Bastava semplicemente copiarle e adattarle.
Nota: ogni volta che in inglese usano "press" per indicare la scelta
di menù, è sbagliato. È sbagliato l'uso della terminologia inglese e
dovrebbe essere "choose". In italiano quindi diventa sempre
"scegliere".
Attenzione anche ai nomi dei programmi: "Computer Janitor" è "Pulizia
del computer". Ho visto anche qualche errore un po' grossolano...
Riguarda comunque i numeri delle stringhe in caso.
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it