[Gruppo traduzione] Global Jam

Simone Oberti simone.obo a gmail.com
Gio 1 Ott 2009 16:59:02 BST


Milo Casagrande ha scritto:
> Da domani inizia ufficialmente il Global Jam [1].
>
> Nella giornata di sabato 3, praticamente tutto il giorno, grazie a
> Sergio Zanchetta, saremo a Pordenone per portare avanti un
> "Translation Jam" [2].
> Per chi volesse partecipare al Jam anche senza essere presente
> fisicamente, verrà usato il canale IRC #ubuntu-it-trad, in cui ci
> troverete tutti.
>
> L'idea è quella di concentrarsi su un determinato gruppo di
> traduzioni, cercando di completarle il più possibile.
>
> Una provvisoria scaletta delle priorità a cui ho pensato è questa:
> - documentazione
> - gnome-app-install-data
> - ddtp
> - normali applicazioni
>
> La documentazione è in freeze a partire da oggi ed entro il fine
> settimana verranno aggiornati i template per le traduzioni. La
> giornata di sabato è quindi un ottimo momento per completare quello
> che manca ed eventualmente per controllare quello che è stato fatto,
> vista anche la deadline del 15 ottobre.
>
> Una cosa più semplice, ma più vasta, è gnome-app-install-data. Questo,
> assieme al successivo, diventerà sempre più importante per Ubuntu in
> futuro, poiché le traduzioni qui presenti saranno usate dal nuovo
> "Ubuntu Software Center", applicazione per l'installazione di
> applicazioni che andrà a sostituire "Aggiungi/Rimuovi..." e forse
> anche altro. Ci sono molte stringhe da fare ancora, sarebbe bello
> arrivare per la 9.10 con tutte le stringhe tradotte. Non sono molto
> difficili e sono anche corte.
>
> ddtp sono invece le descrizioni vere e proprie dei pacchetti
> presentati da "Ubuntu Software Center". Questa cosa è enorme. Se
> qualcuno volesse cimentarsi in questo consiglio vivamente di seguire
> quanto scritto nel wiki [3], soprattutto per il "componente" da
> tradurre. Inoltre, pensando al Jam, direi anche di concentrarsi sui
> pacchetti più "importanti", come quelli installi di default in Ubuntu
> (se si filtra in Software Center per i pacchetti installati, a
> qualcuno può venire l'idea di leggersi cosa effettivamente sia
> installato nel computer). Per fare questo è sufficiente avere anche
> Synaptic aperto, cercare il pacchetto e quindi cercare la descrizioni
> all'interno di Launchpad.
>
> In questi due casi è importantissimo coordinarsi: si rischia che più
> persone traducano la stessa cosa, perdendo tempo.
>
> Infine le normali applicazioni o per lo meno quelle che è possibile
> tradurre tranquillamente via Launchpad. Queste per ultime anche perché
> non sono molte quelle che è possibile tradurre e c'è tempo fino al 22
> di ottobre.
>
> Per chi volesse partecipare via Internet è *molto* importante
> coordinarsi sfruttando il canale IRC, anche per revisionare le
> traduzioni che verranno fatte.
>
> Se volete partecipare, ci trovate in IRC o a Pordenone!
>
> Ciao!
>
> [1] https://wiki.ubuntu.com/Jams
> [2] http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoPromozione/UbuntuJam/GlobalJam2009
> [3] http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni#descrizioni
>
>   
Probabilmente un paio di ore in IRC mi farò vedere.
A domani!



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it