[Gruppo traduzione] update-manager

Ciaolo ranaldialessandro a gmail.com
Ven 7 Ago 2009 09:36:12 BST


Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno 07 agosto 2009 09.21, Ciaolo<ranaldialessandro a gmail.com> ha scritto:
>> Ho visto 253 che traduce changelog in elenco cambiamenti, ma 254 e 255
>> traducono list of changes in elenco dei cambiamenti. Cosa fare? Cerco
>> tutti i changelog e li traduco in changelog?
>>
>> [ho messo elenco dei cambiamenti per ora al 252]
> 
> Traducilo pure in "elenco (dei) cambiamenti" o se suona meglio "elenco
> delle modifiche". In ogni caso per "elenco cambiamenti" o "elenco dei
> cambiamenti" non ne farei un dramma, pu˛ essere che stia bene con o
> senza "dei" anche in base alla frase o al contesto. ╚ sicuramente
> meglio uniformare con un'unica traduzione, poi, vedi tu.
> 
> Non ricordo cosa viene usato in Synpatic per "changelog", ammesso che ci sia.
> 

Per ora traduco changelog in elenco (delle) modifiche e list of changes 
in elenco (dei) cambiamenti. Cerco di togliere il delle e il dei, ma se 
suona male non li tolgo.

Se poi bisogna uniformare changelog e list of changes o cambiare una 
delle due traduzioni, allora sarÓ facile fare la ricerca in launchpad.

--
A. Ranaldi



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it