Ubuntu-l10n-hu prompt - hogyan fordítjuk?

dORSY dorsyka at yahoo.com
2012. Júl. 6., P, 14:34:59 UTC


Es meg annyi, hogy en peldaul a "bash prompt"-ot nem forditanam magyarra. Nincs ra megfelelo kifejezes. A prompt az prompt.




>________________________________
> From: dORSY <dorsyka at yahoo.com>
>To: List for coordination of Ubuntu Hungarian translation team <ubuntu-l10n-hu at lists.ubuntu.com> 
>Sent: Friday, 6 July 2012, 16:32
>Subject: Re: Ubuntu-l10n-hu prompt - hogyan fordítjuk?
> 
>
>Ebben az ertelmezeseben allapotsort jelent. (ami hasznos informaciokat jelenit meg a szamitogeprol)
>
>
>
>
>>________________________________
>> From: "moldovannorbert at gmail.com" <moldovannorbert at gmail.com>
>>To: ubuntu-l10n-hu at lists.ubuntu.com 
>>Sent: Friday, 6 July 2012, 10:09
>>Subject: Ubuntu-l10n-hu prompt - hogyan fordítjuk?
>> 
>>
>>Sziasztok!
>>
>>Hogyan fordítjátok a prompt kifejezést a következő szövegrészben: The prompt displays some useful information about your computer[...]
>>
>>n.
>> 
>>-- 
>>Ubuntu-l10n-hu mailing list
>>Ubuntu-l10n-hu at lists.ubuntu.com
>>https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-hu
>>
>>
>>
>-- 
>Ubuntu-l10n-hu mailing list
>Ubuntu-l10n-hu at lists.ubuntu.com
>https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-hu
>
>
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-hu/attachments/20120706/07acf1cb/attachment.html>


További információk a(z) Ubuntu-l10n-hu levelezőlistáról