Ubuntu-l10n-hu Kubuntu fordítások

Kristóf Kiszel ulysses at kubuntu.org
2010. Aug. 21., Szo, 20:58:57 BST


Üdv!

Tudom, hogy nem sok embert érdekel, de most volt egy nap a Kubuntu
fordítások átnézésére. A kubuntu-devel levlistára érkezett levél
apropóján tartották, a lényege az volt, hogy kigyűjtsék a
Kubuntu-specifikus csomagokat, amik mivel nem a KDE-ből származnak,
értelemszerűen nem ott fordíthatók. Nem tudtam részt venni rajta, de
szép kis listát[1] szedtek össze azért. Első ránézésre minket
különösebben nem érint, jól állunk.

Rosszul lefordított alkalmazások: a bluedevil KDE upstream, majd
csinálom. A KOffice egyelőre nem aktuális, 18% kell a 75%-os határhoz,
hogy legyen magyar nyelvi csomag. A NM plazmoidot még nyomozom, hogy
honnan is jön.

Az első táblázathoz: a Quasselben van egy igen csúnya bug, legjobb
tudomásom szerint az egyik fordító a kódba is belenyúlt, így oda nem
illő dolgok jelennek meg a gombfeliratok helyén. Amellett a fordítás
is elég ramaty állapotban van őszintén szólva. A többi, eltekintve a
doksiktól, jó állapotban van.

Az utolsó táblázathoz: nos, a KPackageKit konkrétan 0 fordítást
tartalmaz upstreamben, ha megcsinálja valaki, akkor commitolom a KDE
SVN-be. A Rekonqot nem tartom fontosnak, épp nemrég vonták vissza a
döntést, hogy alapértelmezett böngésző legyen, annyira véletlenszerűen
omlott össze folyamatosan, a qaptbatch pedig készen van.

A KDE 4.5 fordítása haladgat, Maverickig még körülbelül két kiadás fog
megjelenni, addigra igyekszem legalább a kdebase-t megcsinálni. Bár az
a Luciden nem fog segíteni…

Kiszel Kristóf (ulysses)

[1] https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/TranslationsDay
[2] https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel/2010-August/004635.html



További információk a(z) Ubuntu-l10n-hu levelezőlistáról