Ubuntu-l10n-hu kérdés
Szalai „KAMI” Kálmán
kami911 at gmail.com
2009. Már. 8., V, 15:43:21 GMT
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Jut eszembe:
Computer Janitor → Számítógép-karbantartó
Vagy ti hogyan fordítottátok?
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/hardware/hu/+translate?show=untranslated
KAMI | 神
Gabor Kelemen írta:
> Richard Takács írta:
>> Helló all.
>>
>> A kérdésem a következő: amikor olyasmit fordítok, hogy egy menü ilyen
>> és ilyen pontját válaszd ki, akkor magukat a menüpontokat is le kell
>> fordítani?
>> Én értelemszerűnek tartanám, de biztosra akarok menni és inkább
>> megkérdezem.
>>
> Ha értelemszerűnek tűnik, akkor csináld úgy, itt ez az ökölszabály :)
> Hasznos lehet egyszerűen csak összenézni a felhasználói felülettel is,
> és azzal egyeztetni a fordítást, vagyis felrakod a programot, és
> megnézed hogy mit ír.
> Továbbá ha Kubuntus doksi került eléd, akkor ez is fontos:
> http://kelemeng.blogspot.com/2009/01/kubuntu-dokumentci-s-k-men.html :)
>
> üdv
> kg
>
>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iEYEARECAAYFAkmz55UACgkQRR9zu0ZB/GlLNACfVwEtYaVLI4NcN/2qYEiQkSVG
h3oAn1yzmLN2HyTHM9m8fwD75b2K/KxF
=gekz
-----END PGP SIGNATURE-----
További információk a(z) Ubuntu-l10n-hu levelezőlistáról