Ubuntu-l10n-hu fordítási feladat vállalás

Szenográdi Norbert Péter sevoir at is.hu
2007. Sze. 20., Cs, 18:15:42 BST


Sziasztok!

Hát megpróbálok közösségi életet élni .. :))
És igyekszem jól honosítani, s jót kiadni kezeim közül :-)

Kimerítő és egyertelmű válasz, köszönöm.

Üdv. ..::Sevoir::..

Ui.: fordításra fel! :)

2007. 09. 20, csütörtök keltezéssel 18.03-kor Gabor Kelemen ezt írta:
> Szenográdi Norbert Péter írta:
> > Sziasztok !
> > 
> > Mai napon elvallaltam a http://ubuntu.hu/page/forditaskoordinalas
> > oldalon gpaint (gpaint-2) forditasat, de a 
> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/gutsy/+source/gpaint/+pots/gpaint-2/hu/+translate?batch=10&show=untranslated
> > 
> > oldalon lathato, hogy tobb forditas is keszen all, csak ki kellene
> > valasztani a megfelelot. Amihez persze nincs jogom :-)
> > 
> > kerdes : 
> > - a hianyzok leforditasa utan jelezzek itt a levlistan es akkor valaki,
> > akinek joga van, atnezi
> 
> igen
> > - erre a feladatra kapok jogot, kivalaszthatom a megfelelot es utana
> > nezi at valaki... 
> > 
> Ha már van értelmes megfejtés, akkor azt értelemszerűen kihagyod, és 
> mész arra, amelyiknek még nincs, vagy úgy érzed hogy lehetne szebben is 
> mondani a korábbi javaslatoknál, aztán ha kész, írsz ide. (általában, 
> ezt most konkrétan átnézem :))
> 
> Jóváhagyási jogosultságot idővel lehet kapni, az kell hozzá, hogy 
> viszonylag huzamosabb ideig és elfogadható minőségben dolgozz. Egyrészt 
> azért, mert más nyelvek esetén, akik mindenkinek írásjogot adtak 
> kiderült, hogy a végeredmény csapnivaló lesz, másrészt egy hosszú, de 
> zömmel inaktív embereket tartalmazó taglistával nem szeretném azt az 
> illúziót kelteni, hogy sokan vagyunk és elegen, amikor nem is. Plusz nem 
> árt járkálni ircre és a párhavonta esedékes kisebb-nagyobb találkozókra, 
> közösségi életet élni, úgymond :).
> 
> kg
> 




További információk a(z) Ubuntu-l10n-hu levelezőlistáról