Ubuntu-l10n-hu hol kell fordítani? :D

Gabor Kelemen kelemeng at gnome.hu
2007. Aug. 19., V, 20:21:42 BST


Erős Bence írta:
> Köszönöm, megtaláltam. Már le is fordítottam kb 20 sztringet (hurrá :P)

Remek, de hol? A launchpad hiányossága, hogy nem ad/küld a javaslattételekről semmiféle információt, így ha nem írod meg 
ide vagy ircen nem szólsz, a kutya nem fogja észrevenni hogy csináltál valahol valamit.


> Jól látom hogy úgy működik a fordítás hogy a közösség tagjai különböző
> javaslatokat írnak be majd ezek közül valaki kiválaszt egyet? Nem inkább úgy
> kellene hogy ha egy adott sztring már többféleképpen le van fordítva akkor a
> közösség tagjai szavazhatnak hogy szerintük melyik a legjobb megoldás (vagy
> új lehetőséget írhatnak be)? Úgy szerintem sokkal közösségibb lenne a
> munka...
> 
Se a launchpad, se már fordítórendszer nem támogatja az ilyesmit, nincs rá szükség. A közösségi munka szerintem ettől 
nem lesz közösségibb, esetleg bürokratikusabb. Természetesen ez nem azt jelenti, hogy nincsenek hibák, vagy hogy a 
szőnyeg alá söpörnénk az ilyesmit, (sőt hamarosan újjáéled a hibabejelentőnk) inkább arról van szó, hogy a hasonló 
érdeklődésű emberek összegyűlnek és hobbijuknak hódolnak, kiadnak valami értékelhető munkát a kezükből és eközben jól 
érzik magukat. Közösségibb élet pedig az ircszobánkban folyik (nézz be, érdemes :)), meg a fordítóhétvégéken és hasonlókon.

üdv
kg



További információk a(z) Ubuntu-l10n-hu levelezőlistáról