[Tradutores-Ubuntu] Traducir N-up

Marcos Lans marcoslansgarza en gmail.com
Sab Mar 3 19:48:27 UTC 2018


Ola

Certo, o termo xa está collido. Se non hai máis opinións podía traducilo
en espazo reducido como: «N páxinas/folla» atendendo a que non sei canto
espazo vai ter na interface.

Saúdos


On 01/03/18 23:47, Antón Méixome wrote:
> Pois eu creo que é enganosa.
> 
> Impresión en mosaico refírese "tradicionalmente" ao feito de imprimir 1
> imaxe en varias follas, en plan póster:
> https://www.youtube.com/watch?v=ruYz87TML80
> 
> 
> A tradución que aquí se trata é xusto a contraria. En LibreOffice
> 
> 
> Imaxe en liña 1
> 
> 
> Optaría por "múltiplas/varias páxinas por folla" ou directamente
> "páxinas por folla"
> 
> 
> Imaxe en liña 2
> 
> O 21:05 do 1 de marzo de 2018, Román <roman.pena.perez at gmail.com
> <mailto:roman.pena.perez at gmail.com>> escribiu:
> 
>      Boas,
> 
>      A mín gústame, moi boa opción ;-)
>      Román
> 
> 
>     2018-03-01 21:04 GMT+01:00 Marcos Lans <marcoslansgarza at gmail.com
>     <mailto:marcoslansgarza at gmail.com>>:
>     > Ola
>     >
>     > Outra opción que se me ocorre é traducir N-up Printing > Impresión en
>     > mosaico.
>     > Paréceme que pode ser unha tradución explicativa e gráfica para quen a
>     > vexa en Ubuntu.
>     >
>     >
>     >
>     > On 01/03/18 19:54, Román wrote:
>     >>  Boas,
>     >>
>     >>  Busquei para ver que fan nas linguas do noso entorno (pt, it, ca,
>     >> es...), e a única que ten a tradución feita é o francés:
>     >>
>     >> English: N-up Printing
>     >> French: Impression de plusieurs pages par feuilles "N-up"
>     >> («Impresión de varias páxinas por folla "N-up"»)
>     >>
>     >> English: N-up Orientation
>     >> French: Orientation de "N-up"
>     >>
>     >>  Que, como podedes ver, non é demasiado satisfactoria (limítase a
>     >> explica-lo concepto, e logo segue a usar o termo sen traducir).
>     >>
>     >>  Eu preferiría recorrer a algo como "Impresión múltiple" e
>     >> "Orientación da impresión múltiple", pero agora mesmo ignoro o
>     aspecto
>     >> da interface que vai levar esas cadeas, polo que non sei se
>     deixándoas
>     >> ficar así serán suficientemente explicativas ou habería que engadir
>     >> algo máis.
>     >>
>     >>  Román
>     >>
>     >>
>     >> El día 1 de marzo de 2018, 19:13, Marcos Lans
>     >> <marcoslansgarza at gmail.com <mailto:marcoslansgarza at gmail.com>>
>     escribió:
>     >>> Ola,
>     >>>
>     >>> N-up pertence a un ficheiro de configuración de impresoras. A
>     wikipedia
>     >>> explícao así: https://en.wikipedia.org/wiki/N-up
>     <https://en.wikipedia.org/wiki/N-up>
>     >>>
>     >>> As cadeas serían estas:
>     >>>
>     >>>
>     https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+source/system-config-printer/+pots/system-config-printer/gl/+translate?batch=10&show=all&search=N-up
>     <https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+source/system-config-printer/+pots/system-config-printer/gl/+translate?batch=10&show=all&search=N-up>
>     >>>
>     >>> Entendo que significa «Ate-N-Páxinas-Nunha».
>     >>>
>     >>> --
>     >>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>     >>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>     <mailto:Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
>     >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>     <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl>
>     >>
> 
>     --
>     Ubuntu-l10n-gl mailing list
>     Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com <mailto:Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
>     https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>     <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl>
> 
>