[Tradutores-Ubuntu] incoherencia nas traducións
Miguel Bouzada
mbouzada at gmail.com
Fri Feb 12 10:59:56 GMT 2010
Vexo que nestes días estades tres (alo menos) traducindo o Manual de Ubuntu.
Polo que se ve, polas datas estades a pisarvos uns a outros, por outro lado,
cada un usa un estilo diferente, vexo incoherencias por todos os lados,
gratuito/de balde, soporte técnico por asistencia técnica, etc... Facede o
favor de organizarvos ou de que os que se engadan respecten o mesmo estilo
dos anteriores, ou se o consideran, que corrixan TODO e non só liñas
illadas, xa que iso deven nun cisco incoherente. :-)
--
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx
Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/
Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_minino at conf.jabberes.org
More information about the Ubuntu-l10n-gl
mailing list