[Tradutores-Ubuntu] Erros en Brasero

Miguel Bouzada mbouzada at gmail.com
Wed Apr 7 18:23:07 BST 2010


2010/4/7 Fran Diéguez <listas at mabishu.com>

> On 07/04/10 19:08, Miguel Bouzada wrote:
> > Tentando gravar unha .iso directamente nun disco que ten outra imaxe
> doutro
> > SO...
> >
> > Onde antes puña "Borrar o disco" agora pon "Disco en branco"
> >
> > Onde antes puña "Eliminando" ou "Borrando" (xa non lembro ben), agora pon
> > "Baleirando"
> >
> Iso lembro de traballar nel incluso recentemente, tería que mirar máis a
> fondo máis...
>
> O "Disco en branco" xa toparao eu fai un mes e corrixino en GNOME
> diretamente.
> O de Baleirando foi unha suxestión de Meixome (coa que concordo) e que
> está validada en Launchpad
>

Pareceme ben, pero haberá que armonizar, xa que en brasero hay borrar e
baleirar para o mesmo... de todos os xeitos... o de baleirar é correcto,
pero incomprensíbel. En todo caso se se usa baleirar para "blanking",
deberiase usar baleiro e non branco para "blank". agradecese que se empregue
o mesmo termo para o mesmo concepto (tecnico). Pero vos saberedes...


>
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/+translate?batch=10&show=all&search=Borrando
> <
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/+translate?batch=10&show=all&search=Borrando
> >
>
>
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/+translate?batch=10&show=all&search=blank
> <
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/brasero/+pots/brasero/gl/+translate?batch=10&show=all&search=blank
> >
>
> Saúdos
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>


More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list