[Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic

damufo damufo at gmail.com
Wed Sep 30 19:39:57 BST 2009


Ui! Como doe ese "Me parece..." ;-)

Fran Dieguez escribiu:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Pois eu estou con Antón. Me parece unha tradución moi axeitada para o
> termo en cuestión.
A min tamén me vale.
> 
> Marcos García escribiu:
>> Non estou dacordo contigo Antón, eu prefiro aplicación, e se hai conflicto,
>> pois coma di Leandro, é mellor tirar por "programa".
>> Saúdos
>>
>> 2009/9/30 Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
>>
>>>> *** Respecto ao de "aplicativo/aplicación". Moi en breve...
>>>>
>>>> - Ambas son correctas
>>>> - Estamos a construír unha "terminoloxía informática en galego".
>>>> Necesitamos "termos" non só palabras.
>>>> - Para avaliar un termo hai que "probalo" mantendo a cohesión da
>>>> tradución (por iso se fai en Gnome).
>>>>
>>>> - Aplicación : acción ou efecto de aplicar algo a algo
>>>> - Aplicativo: redución de "software aplicativo" ou programa.
>>>>
>>>> Así temos un termo (exacto) que nos dá riqueza e desambigüación:
>>>>
>>>> Exemplos:
>>>>
>>>> A mellor aplicación do aplicativo Writer é para usos de escritorio.
>>>> Esa é unha boa aplicación  (un bo uso? / un bo programa? )
>>>>
>>>> Sería un caso análogo a PEDIR: pedido, petición, pedimento... cousas
>>> distintas
>>>> Se cadra percíbese o que quero dicir con máis perspectiva collendo a
>>>> explicación francesa (application/aplicatif):
>>>>
>>>> http://fr.wikipedia.org/wiki/Logiciel_applicatif
>>>>
>>>> "En informatique, le terme application désigne à la fois l'activité
>>>> d'un utilisateur susceptible d'être automatisée et le logiciel qui
>>>> automatise cette activité (logiciel applicatif)."
>>>>
>>>> É dicir, aplicación vale para os dous usos, é xenérico (ás veces
>>>> ambigüo); mentres aplicativo é claramente refererido a un "programa".
>>>> Pode contrastarse tamén en portugués, e español, etc...
>>>> En galego, aínda que os adxectivos rematados en -ivo/a son para
>>>> desconfiar, non é ese o caso. E non son eu o primeiro en empregar en
>>>> galego esta escolla, e en castelán tampouco, desde logo.
>>> Pois eu se tivera que escoller, e sabendo que "aplicación" é
>>> problemático tiraria directamente por "programa". Toda a xente o
>>> entende, e non soa raro como ti dis.
>>>
>>> Ata logo,
>>>                     Leandro Regueiro
>>>
>>> --
>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>>
>>
>>
> 
> 
> - --
> Fran Diéguez
> http://www.mabishu.com         -     listas at mabishu.com
> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
> 
> 
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
> 
> iEYEARECAAYFAkrDkkoACgkQmLtmJqKk+biO6gCfdCF8htfxb9Fv4lrZxOQi5GIX
> 6/YAnA61+arnh5jYlYFZQo4wp16SL1rb
> =vRfN
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 



More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list