Ubuntun ohjeiden Windows-kappaleen kääntäminen yhdessä

Timo Jyrinki timo.jyrinki at gmail.com
Mon toukokuu 28 12:06:59 BST 2007


Hei,

Tuossa Heikin kanssa ideoitiin, että voisi kokeilla ikään kuin
"kuukauden yhteistyöprojektina" kääntää Ubuntun ohjeiden (Järjestelmä
-> Ohjeet ja tuki) "Uusi Ubuntun käyttäjä?" -aihealueen alta löytyvää
"Jos olet käyttänyt Windowsia" -kappaletta.

Idena olisi siis kääntää tuo varmasti monelle hyödyllinen ohje
suomeksi, osoitteessa:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/ubuntu-docs/+pots/windows/fi/+translate?batch=10&show=untranslated
(näyttää vain kääntämättömät tekstijonot)

Se sopii yhdessä käännettäväksi mm. sen takia että käännettävää on
paljon. Toisekseen itse en edes voisi kääntää siitä tiettyjä osia,
koska siinä pitää tietää miten jokin valinta on suomennettu
suomenkielisessä Windowsissa, ja minulla kun ei ole Windowsia.

Jos olet epävarma jostain käännöksestä, valitse aina "Someone should
review this translation"! Älä käännä mitään sen enempää Ubuntun kuin
Windowsin johonkin ikkunaan, valikoihin jne. liittyvää tekstiä, jos et
ole oikeasti tarkistanut miten se on käännetty nykyisin.

Pitäkää myös _koko ajan_ auki itse englanninkielistä ohjetta toisessa
ikkunassa, jotta näette miten mikäkin suomennettu teksti sopisi
parhaiten muun tekstin joukkoon. Esim. ristiviittaukset olen yleensä
kääntänyt tyyliin "katso lisätietoja kappaleesta [viittaus-tagi]".

Jos tämä viesti tavoittaa suomentajaryhmän ihmisiä, jotka eivät ole
aiemmin suomentaneet paljon, niin kannattaa pitää mielessä myös kaikki
muut kotisivultamme https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-fi/ ja sieltä
linkatuilta sivuilta löytvät ohjeet.

Katsotaan saadaanko jotain aikaiseksi! Ja parannukset käännöksiinhän
tulevat ajallaan myös Ubuntu 7.04:n päivitysten mukana.

-Timo