[UPT] What we have, What we are going to do...
hadi.farnoud at gmail.com
Thu Sep 21 18:36:36 BST 2006
thanks for your reply but we are persian and this is Ubuntu persian Project
, so lets talk persian ;)
On 9/21/06, Behnam Esfahbod <behnam at zwnj.org> wrote:
> Hi all,
> 1. I've been a member of the FarsiWeb project for 4 years, and a
> developer of Sharif Linux, but it's not a reason to consider this
> project under the rules of Sharif FarsiWeb, Inc.
> 2. I started managing Ubuntu Persian Translation, because I like
> Ubuntu and use it on my laptop, as it's Simple and Powerful.
> 3. We have discussed for more than 4 years about Persian Translation
> issues on Persian Computing and FarsiWeb mailing lists, which are
> (unfortunately) down nowadays. You can find the archives on the web.
> 4. I had contributed translation to the Gnome and OpenOffice.org
> projects, and some other FarsiWeb people are coordinators of the Gnome
> and OO.o Persian Translation teams. So I like to see more feedback
> from Launchpad/Ubuntu to the Gnome and OO.o projects. So please .
> 5. I'm the coordinator of Mozilla Persian Translation team, and I need
> your help. Among our work on Mozilla (since more than 5 years ago), I
> did a lot of work for the last couple of months to get Firefox 2.0
> available in Persian, and it's not complete yet. So please 
> 6. Fortunately, ubuntu-ir, the Ubuntu Local Team for Iranian Users
> have been set up, and the website <http://ubuntu-ir.org/> will be up
> soon. Also it has a mailing list too:
> <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ir>. Please help
> the Iranian Local Team to attract end-users, set up local events, etc.
> I'm on the list, and will help as far as I can.
> 7. WE NEED YOU! If you go around and blame FarsiWeb on what did in
> the past 6 years, you won't get anything more. Please help FOSS to
> get better Persian support. You're free to choose how you want to
> help. You can use Sharif Linux, if you like, and try to make it
> better. You can try Ubuntu, and make it better too. But all you do
> should be of such quality to go upstream; only then you
> have really helped.
> (Most of the time, I test and patch Mozilla/Firefox on my Ubuntu box,
> but you will get a lot of Persian-related bugs fixed on the next
> Sharif Linux. This is how FOSS works.)
> 8. When I saw the amount of work on Persian translation of Ubuntu on
> the Launchpad, I wondered why not managing it, and make them real
> works. So I started to register this team; and with your help, we can
> do it.
> 9. But let me remind you some requirements of helping on a FOSS
> Translation project. You need to read a lot of sources before you
> 10. You should read Persian Academy Guideline
> <http://www.persianacademy.net/fa/dastourkhat.aspx> first of all. I'm
> not sure if the online version is the final one. Anybody knows? Also
> the online version has encoding problems; uses Arabic Yeh, etc. You can
> buy the printed version from their bookstore on 3rd avenue, Bokharest
> 11. And a lot of discussions on the web, mailing lists, bugzilla's,
> 12. Study the current translations. For example if you want to
> contribute translations to the Gnome project, you should look at what
> we have now, and make a word list if you like. I'm not sure how long
> it takes for FarsiWeb to clean up its glossary and publish it. So
> don't wait, and make yours based on the current content that you can
> find on the projects main servers.
> 13. Then you start to contribute. You can started by reviewing others
> translation, to learn, and to improve quality of their translation.
> It's the best way. You can ask question on this list, and on the
> general IRC channel for Persian Translation
> 14. Thanks for your patient. I'm waiting for your comments and add-ons.
> 15. I talked to Mehdi Hassanpour, and we decided to start writing
> the general information, guidelines, and requirements on
> <http://wiki.ubuntu.org/PersianTranslationTeam> and then decide how to
> divide to conquer.
> 16. Thanks all for your previous mails and suggestions, and excuse me
> for the delay.
> 17. Please note that we are ONLY a translation team. Many of
> interested people in Persian translation projects don't live in Iran,
> or don't have enough spare time to attend local meetings, help
> end-users, etc. Please just focus on translation issues in this list,
> but feel free to to send important announcements of Iranian events and
> issues here every once in a while.
> ' بهنام اسفهبد
> ' Behnam Esfahbod
> * .. http://behnam.esfahbod.info
> * ` *
> * o * http://zwnj.org
> Ubuntu-l10n-fas mailing list
> Ubuntu-l10n-fas at lists.ubuntu.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Ubuntu-l10n-fas