[UPT] [ULF] Salam

.:: Mehdi Bayazee ::. bayazee at gmail.com
Thu Sep 21 14:54:47 BST 2006


سلام
دوستان هدف بنده از مطرح کردن این پیشنهاد چند مورد بوده :
۱ . ترجمه ای صحیح ! و بحث بر روی لغت های ترجمه شده !
۲  .  تصریح ترجمه
۳ . نظم و هماهنگی اعضا
۴ . وجود محلی برای مطرح کردن مشکلات
۵ . جذب افراد علاقمند و ...

من با دوستان بسیاری در مورد لینوکس شریف بحث کردم و نظراتشون رو پرسیدم
! اشکالاتی در ترجمه ها بود ! و به نظرم با ترجمه همه لغات باعث سردرگمی
کاربران می شند ! و دور شدن کاربران از این سیستم عامل ! من خیلی این حرف
رو شندیم !!!:
یک بار نصبش کردم ! اما فارسیش سخت تر و گنگ تر از انگلیسی بود ! پاکش کردم !!!!
اگر قرار باشه دوباره همین کار به یک گروه داده بشه و همه کارشو اونا
انجام بدند پس رشد ! رقابت ! نو آوری و .... چی می شه !! به نظر من این
کار نباید بر عهده کس یا گروه خاصی باشه ! باید کاملا باز باشه و کاربران
نظر بدهند و اونطوری که می خواهند ترجمه کنند ! نظر بنده این هست !
قوانین ما کاربران و خواست اونها هست ! نه خواست قواعد زبان فارسی !!!
دوستان هم نظر بدهند ! احتمالا من در اشتباه هستم اما این تجربه من بوده
و شنیده هام ...
من قبلا چند تا سیستم بسیار کوچک رو ترجمه کردم و به این نتیجه رسیدم !
این رو هم بگم و امیدوارم به دوستام بر نخوره ! در ترجمه فعلی ابوتو
اشکالات بسیاری وجود داره !! بعضی جاها کاملا بی حوصله و انگار از روی
اجبار ترجمه های واقعا نا مربوطی انجام شده !!
تا نظر دوستان چی باشه ...
البته قصد توهین یا ناراحت کردن کسی رو ندارم ! و از همه دوستانم که تا
الان زحمت های بسیاری برای اپن سورس و رشدش کردند واقعا تشکر می کن م..


More information about the Ubuntu-l10n-fas mailing list