[Ubuntu-l10n-eng] Introduction and where to start

Toby Smithe toby.smithe at gmail.com
Wed Sep 13 23:44:15 BST 2006


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

David Lodge wrote:
> Hi,
> 
> I've just joined the list, to help in translating Ubuntu into English.

Welcome!

> I've spent a long time swearing at other Operating systems for forcing  
> words like 'color' and 'customize' on me, so joined the Gnome en_GB effort  
> about 4 years ago (at Gnome 2.6). I've also done a couple of translations  
> in the Translation Project and a few other ad hoc applications that I  
> commonly use (e.g. ampache).
> 
> What are the policies for translation on this side: is it any man (in the  
> species sense, not the gender sense) for themself, or are you assigned  
> translations to keep up to date? Do I need to go through a validator for a  
> few translations or am I okay to apply for a CVS account now?

Every man for himself.

Read the Wiki. I can't remember off-hand, but Sridhar will know the address.

Use Launchpad as you will not be using CVS. To be effective, you will
need to join the ubuntu-l10n-eng team, and be able to write coherent
English, which I'm sure you can.

> Any suggestions for what I should start on without treading on anybody's  
> toes?

Just start where there's a package that needs translating.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFCIm/v7fgPJvITk4RAgE4AJ93ppFx2+jIqYjmiNnj3i8gLbnXaQCcDYfA
XizR0uK/sTgGdHHXz9BBuC0=
=U8Ui
-----END PGP SIGNATURE-----



More information about the Ubuntu-l10n-eng mailing list