[Ubuntu-l10n-eng] [Bug 66158] Edgy Eft Beta - About Me dialog in Preferences
Sridhar Dhanapalan
sridhar at dhanapalan.com
Mon Oct 30 12:22:57 GMT 2006
On Monday 30 October 2006 19:31, Malcolm <malcolm.parsons at gmail.com> wrote:
> On 10/30/06, Sridhar Dhanapalan <sridhar at dhanapalan.com> wrote:
> > This is a difficult one to decide upon. To pick only three Commonwealth
> > countries as an example:
> >
> > * the UK uses 'county'
> > * Australia uses 'state'
> > * Canada uses 'province'
>
> So why not use 'county' for en_GB, 'state' for en_AU and 'province' for
> en_CA?
Malcolm raises an important point: the concern that we are watering-down the
en_GB translation for the sake of the rest of the Commonwealth. Let me go on
record as saying that this is definitely not what I desire.
The aim of this Project, as I see it, is to have a central en_GB translation
which can feed derivatives such as en_AU and en_CA. Our main obstacle in this
endeavour is Rosetta. There is a Feature Specification to enable 'similar
languages'[1], but the Rosetta developers are treating it as a low priority.
Thus, I believe a two-phase strategy is appropriate. The first phase involves
us focusing on a complete en_GB translation. Thanks to the community we have
built up from around the Commonwealth, this has been largely achieved.
Because Similar Languages support has not yet been implemented, and because
the en_GB translation has become such a success due to international
participation, I believe that some minor concessions should be made to
internationalise the translation for the wider Commonwealth.
This is only a temporary position, however. Unfortunately, Rosetta is closed
source at present. We should be lobbying the Rosetta developers so that they
realise the importance of our project, and hence implement Similar Languages
support. Perhaps we can get Rosetta to be finally opened so that we can work
on it ourselves? :)
Once implemented, the floodgates are open. This brings us to Phase Two. Our
newfound capabilities in Rosetta will finally enable us to create
translations based on en_GB (en_AU, en_ZA, en_CA, ...). Getting back to
Malcolm's comment, this will allow the en_GB translation to
de-internationalise itself and become more specifically British.
Region-specific language will be moved to the sub-translations.
Once again, this is my own personal idea at the moment, and not an official
plan. I would like to hear what people here think about this proposal.
[1] https://features.launchpad.net/products/rosetta/+spec/similar-languages/
--
Sridhar Dhanapalan
{GnuPG/OpenPGP: http://www.dhanapalan.com/yama.asc
0x049D38B4 : A7A9 8A02 78CB AB1B FCE4 EEC6 2DD9 249B 049D 38B4}
"To announce that there must be no criticism of the president or that we are
to stand by the president, right or wrong, is not only unpatriotic and
servile, but is morally treasonable to the American public."
- US President Theodore Roosevelt
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-eng/attachments/20061030/40fc0ab4/attachment.pgp
More information about the Ubuntu-l10n-eng
mailing list