[Ubuntu-l10n-eng] Expanding the scope of the en-GB translation
Toby Smithe
toby.smithe at gmail.com
Wed Aug 23 14:54:55 BST 2006
On Wed, 2006-08-23 at 21:39 +1000, Sridhar Dhanapalan wrote:
> On Wednesday 23 August 2006 00:37, "Toby Smithe" <toby.smithe at gmail.com>
> wrote:
> > On 21/08/06, Sridhar Dhanapalan <sridhar at dhanapalan.com> wrote:
> > > Your sentence could probably be reworded as, "Xubuntu doesn't feature a
> > > Deleted Items list at the moment."
> > >
> > > Replace "list" in the sentence above with whatever descriptor sounds
> > > best. Words like "space", "area" or even "bin" come to mind.
> > >
> > > You do raise an interesting point, though. "Deleted Items" does sound odd
> > > when
> > > used as a singular noun. I don't see a problem with a word like "list"
> > > being
> > > appended to it if appropriate.
> >
> > Hmm. I don't really like "Deleted Items List" either, nor space, area - and
> > bin would ruin would ruin the consistency when I realise that it's easier
> > to put "Rubbish Bin".
>
> How about "folder"? That's the standard term in GUIs these days for a
> directory. People often say "trash folder" instead of "trash bin", so we
> aren't going out on a limb with that one.
Yeah - I prefer folder, and I don't think "directory" scans too well
either. So, "Deleted Items Folder" it is, then.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-eng/attachments/20060823/aebe91e0/attachment.pgp
More information about the Ubuntu-l10n-eng
mailing list