<div dir="ltr">Bones Walter,<div><br></div><div>Confirmo que sol·licito els permisos per acceptar i revisar traduccions.<div><br></div><div>El meu identificador a Launchpad és robert-buj. [1]<br></div><div><br></div><div>Ara mateix estic revisant les traduccions de Linux Mint. [2]</div><div><br></div><div>[1] <a href="https://launchpad.net/~robert-buj">https://launchpad.net/~robert-buj</a> </div><div>[2] <a href="https://translations.launchpad.net/linuxmint">https://translations.launchpad.net/linuxmint</a></div><div><br></div><div>Salutacions,</div><div><br></div><div>Robert</div><div><br></div></div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">El dia 29 de març de 2017 a les 18:26, Walter Garcia-Fontes <span dir="ltr"><<a href="mailto:walter.garcia@upf.edu" target="_blank">walter.garcia@upf.edu</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">* Robert Antoni Buj i Gelonch, <a href="mailto:robert.buj@gmail.com">robert.buj@gmail.com</a> [25/03/17 21:28]:<br>
<span class="">> No sé si podré assistir a la reunió. Estaré a l'espera per iniciar la<br>
> col·laboració en les traduccions.<br>
><br>
> Per a la revisió de les traduccions ho faré més o menys com ho faig en<br>
> Fedora: en una màquina virtual em baixaré paquet del codi font del paquet,<br>
> hi afegiré un pedaç amb les traduccions, construiré el paquet deb i ho<br>
> instal·laré en una màquina virtual. Les instruccions per a fer-ho estan<br>
> disponibles a <a href="https://wiki.debian.org/BuildingTutorial" rel="noreferrer" target="_blank">https://wiki.debian.org/<wbr>BuildingTutorial</a><br>
<br>
</span>Potser ens referim a coses diferent amb el terme "revisió". Jo em<br>
refereixo simplement a què a l'Ubuntu, qualsevol amb compte al<br>
Launchpad pot fer suggeriments al sistema Rosseta, però sols els que<br>
tenen permisos poden revisar les cadenes i acceptar-les.<br>
<br>
Per tant per fer traduccions (suggeriments), no hi ha cap problema,<br>
sols es tracta de crear-se un compte al Launchpad, escollir un paquet,<br>
i començar a traduir.<br>
<br>
En canvi per demanar el permís de revisar i acceptar cadenes, se<br>
segueix el procediment que explicava en el meu correu anterior, cosa<br>
que en el teu cas es pot fer directament aprovant-lo a la reunió com<br>
comentava.<br>
<br>
L'altre procés de revisió que comentes em sembla fantàstic, algun cop<br>
també el faig jo, sobretot per entendre on apareixen les cadenes en<br>
context, però no és estrictament necessari a aquest projecte.<br>
<br>
Confirma doncs si vols els permís de revisar/acceptar, i ho proposo a<br>
la propera reunió. Si pots ser-hi, excel·lent, sinó ja ho plantejaré<br>
jo mateix.<br>
<span class=""><br>
> També utilitzaré els informes de qualitat de SC<br>
> <a href="https://www.softcatala.org/recursos-dev/memories.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.softcatala.org/<wbr>recursos-dev/memories.html</a> o informes obtinguts<br>
> amb l'execució local de Pology + LanguageTool.<br>
<br>
</span>Els informes de SC també els miro de tant en tant, l'altre procediment<br>
que expliques no l'he fet servir mai, però sona interessant.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
--<br>
Walter Garcia-Fontes<br>
L'Hospitalet de Llobregat<br>
<br>
--<br>
Ubuntu-l10n-ca mailing list<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.<wbr>com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/<wbr>mailman/listinfo/ubuntu-l10n-<wbr>ca</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><a href="http://about.me/rbuj" target="_blank">http://about.me/rbuj</a></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</div>