<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Probablement ho heu rebut tots, però em sembla que pot
interessar-vos.<br>
<br>
Salut,<br>
Xavi<br>
<div class="moz-forward-container"><br>
<br>
-------- Missatge original --------
<table class="moz-email-headers-table" cellpadding="0"
cellspacing="0" border="0">
<tbody>
<tr>
<th nowrap="nowrap" valign="BASELINE" align="RIGHT">Assumpte:
</th>
<td>[Novetats] Softcatalà presenta noves eines lliures per a
traductors de programari en català</td>
</tr>
<tr>
<th nowrap="nowrap" valign="BASELINE" align="RIGHT">Data: </th>
<td>Fri, 30 May 2014 07:16:55 +0200</td>
</tr>
<tr>
<th nowrap="nowrap" valign="BASELINE" align="RIGHT">De: </th>
<td><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:novetats@llistes.softcatala.org">novetats@llistes.softcatala.org</a></td>
</tr>
<tr>
<th nowrap="nowrap" valign="BASELINE" align="RIGHT">Respon
a: </th>
<td><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:novetats@llistes.softcatala.org">novetats@llistes.softcatala.org</a></td>
</tr>
<tr>
<th nowrap="nowrap" valign="BASELINE" align="RIGHT">A: </th>
<td><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:novetats@llistes.softcatala.org">novetats@llistes.softcatala.org</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br>
<br>
<div dir="ltr">
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Softcatalà
presenta avui noves d'eines (<a moz-do-not-send="true"
class="" rel="nofollow"
href="http://www.softcatala.org/recursos/"
style="color:rgb(59,89,152)">http://www.softcatala.org/recursos/</a>)
per a traductors de programari en català que ha estat
desenvolupat durant el darrer any.</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none"><strong>Memòries
de traducció</strong></p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Les
memòries de traducció són bases de dades que contenen el text
original d'un programa i la seva traducció al català.</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Presentem
un nou servei (<a moz-do-not-send="true" class=""
rel="nofollow"
href="http://www.softcatala.org/recursos/memories.html"
style="color:rgb(59,89,152)">http://www.softcatala.org/recursos/memories.html</a>)
que mensualment actualitza i indexa de forma automàtica la
traducció de més de 60 projectes lliures, traduïts per
diferents comunitats, que contenen un total de més de 4
milions de paraules. Els traductors poden cercar com s'ha
traduït un terme o una frase determinats en un projecte o en
tots els projectes disponibles.</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">També
es generen de forma automàtica les memòries de traducció
d'aquests projectes, que es poden descarregar en format PO o
TMX. Això permet utilitzar aquestes memòries quan estem
actualitzant una traducció o fent-ne una nova.</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Les
memòries de traducció permeten estalviar entre un 10% i un 30%
de les traduccions i augmenten la productivitat dels
traductors i la coherència de les traduccions. S'inclouen
també instruccions detallades de com usar aquestes memòries en
alguns dels principals programes de traducció lliures.</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none"><strong>Glossaris</strong></p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Presentem
també un nou servei (<a moz-do-not-send="true" class=""
rel="nofollow"
href="http://www.softcatala.org/recursos/terminologia.html"
style="color:rgb(59,89,152)">http://www.softcatala.org/recursos/terminologia.html</a>)
que, mitjançant una extracció terminològica automàtica, genera
glossaris (reculls de termes) de forma automatitzada més de 60
projectes lliures i dels projectes de Softcatalà</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Des
de 1998 fins a 2014 Softcatalà va crear i mantenir el Recull
de termes de forma manual. Va ser un període on la
terminologia amb noves tecnologies s'estava establint i hi
havia poc corpus disponible. A partir d'ara, els glossaris es
generaran de forma automàtica. Aquests reculls es publiquen en
diversos formats perquè puguin utilitzar-se amb eines de
traducció. Això permet tenir un reflex més fidel de la
terminologia que usem.</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Com
a part d'aquest servei s'ha integrat la <a
moz-do-not-send="true" class="" rel="nofollow"
href="http://www.termcat.cat/ca/TerminologiaOberta/"
style="color:rgb(59,89,152)">terminologia oberta del TERMCAT</a>,
fet que ens permet indicar quines formes es documenten en els
recursos en línia del TERMCAT (ressaltades de color verd) com
a possibles alternatives de les formes angleses seleccionades.</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none"><strong>Adaptador
a variant valenciana</strong></p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Aquest
nou servei (<a moz-do-not-send="true" class="" rel="nofollow"
href="http://www.softvalencia.org/adaptador/"
style="color:rgb(59,89,152)">http://www.softvalencia.org/adaptador/</a>)
permet adaptar textos de la variant general del català a la
variant valenciana. Per fer l'adaptació, s'utilitzen uns
criteris basats en aquesta proposta (<a moz-do-not-send="true"
class="" rel="nofollow"
href="http://www.softvalencia.org/proposta/"
style="color:rgb(59,89,152)">http://www.softvalencia.org/proposta/</a>),
que compta amb el suport dels serveis lingüístics de les
universitats valencianes i de l'AVL. Cal tenir en compte que
inicialment està dissenyat per a frases curtes amb
terminologia informàtica i que està en procés de millora
contínua.</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none"><strong>Projecte
lliure</strong></p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Totes
les eines que formen part d'aquests serveis, com ara
l'automatització de la creació de memòries de traducció i
l'extracció terminològica, es troben disponibles de forma
lliure a<a moz-do-not-send="true" class="" rel="nofollow"
href="https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools"
style="color:rgb(59,89,152)">https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools</a>.
Si teniu interès a ajudar en el desenvolupament d'aquestes
eines podeu participar a través la llista de correu recursos (<a
moz-do-not-send="true" class="" rel="nofollow"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos"
style="color:rgb(59,89,152)">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos</a>).</p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none"><strong>Quant
a Softcatalà</strong></p>
<p style="text-align:left;margin:10px 0px 0px;padding:0px 0px
15px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:13px;color:rgb(0,0,0);line-height:19px;float:none">Softcatalà
és una associació sense afany de lucre que treballa per a la
difusió de la llengua catalana en el sector informàtic
relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de
la traducció de programari lliure i de distribució gratuïta.
Per a més informació, podeu consultar-ne el lloc web a<a
moz-do-not-send="true" class="" rel="nofollow"
href="http://www.softcatala.org/"
style="color:rgb(59,89,152)">http://www.softcatala.org</a></p>
</div>
<br>
</div>
<br>
</body>
</html>