<br><br><div class="gmail_quote">El 8 de novembre de 2010 7:56, Joan <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>&gt;</span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

Bon dia,<br><br><div class="gmail_quote">El 8 de novembre de 2010 0:57, SiscoGarcia <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sisco.garcia@ubuntu.cat" target="_blank">sisco.garcia@ubuntu.cat</a>&gt;</span> ha escrit:<div class="im">

<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<br><div class="gmail_quote">El 8 de novembre de 2010 0:44, Sergi Mateo <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sergimateo@ubuntu.cat" target="_blank">sergimateo@ubuntu.cat</a>&gt;</span> ha escrit:<div><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">




<div class="gmail_quote">El 7 de novembre de 2010 23:55, SiscoGarcia <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sisco.garcia@ubuntu.cat" target="_blank">sisco.garcia@ubuntu.cat</a>&gt;</span> ha escrit:<div><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div class="gmail_quote"><div>Us demano disculpes si això ha provocat l&#39;efecte contrari al desitjat.<br> <br></div><div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">








Un cop hàgiu revisat les cadenes que he traduït i jo hagi finalitzat la revisió llavors intentaré enviar la traducció a l&#39;upstream perquè la puguin disfrutar altres distribucions [2].<br></blockquote></div><div><br>Per mi podeu tirar-les endavant. <br>







<br>Us torno a demanar disculpes.<br clear="all"></div></div><br></blockquote></div></div>Sisco, em sembla que en Joan no es refereix a tu, que has col·laborat amb 11 cadenes. No crec que es refereixi tampoc al David Planella que ha col·laborat en 535 cadenes. :P<br>




</blockquote></div><div><br>Espero que tinguis raó, a veure què diu el Joan; però com que he vist que havia retocat algunes de les cadenes que jo havia traduït, m&#39;he pensat que anava per mi la cosa :(<br></div></div>


</blockquote></div><div><br>Com diu en Sergi, no t&#39;has de disculpar de res ja que de fet tu no vas traduir res, només vas deixar suggeriments els quals he aprofitat per fer-hi un parell de correccions. I encara que haguessis fet les traduccions, aquestes estaven prou bé. Jo em referia a en glards, que tot i que ha fet una gran feina, és una pena que no seguís la guia d&#39;estil.<br>

</div></div></blockquote><div><br>Gràcies doncs. Em quedo tranquil.<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="gmail_quote">

<div>
<br>L&#39;upstream del Shotwell no és el launchpad, si no que està a un altre lloc. Allà és on en glards va traduir part del Shotwell. Després aquesta traducció es va importar al launchpad i al launchpad en David va revisar bona part de les cadenes d&#39;en glards i va traduir gairebé tota la resta. Ara quan acabem la traducció, intentaré exportar-la a la pàgina web del Shotwell perquè la puguin aprofitar les altres distribucions i hi hagi una traducció que segueix més fidelment la guia d&#39;estil.<br>

</div></div></blockquote><div><br>Important no duplicar esforços.<br><br>Gràcies per la feina que fas, Joan. <br clear="all"></div></div><br>-- <br>Sisco Garcia gpg 00CE95B1<br><a href="http://ponent.caliu.cat">http://ponent.caliu.cat</a><br>

<br>Ací treballem amb GNU-LINUX UBUNTU en català.<br>Ubuntu Registered User #17544<br>Linux Registered User #456988<br>Membre de la Free Software Foundation #7289 &lt;<a href="http://www.fsf.org/jf?referrer=7289">http://www.fsf.org/jf?referrer=7289</a>&gt;<br>

__________________________________________<br>P Abans d&#39;imprimir aquest correu pensa bé si és necessari fer-ho.<br>