Bon dia Gerard,<br><br><div class="gmail_quote">El 3 de novembre de 2010 0:12, Gerardo Bertran <span dir="ltr"><<a href="mailto:gerbercar@gmail.com">gerbercar@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Hola Joan,<br>
<br>
He vist les correccions i m'han semblat correctes des d'un punt de vista<br>
ortogràfic, però reconec que tinc alguns dubtes en qüestió:<br>
<br>
-Dins del missatge 206: trobo que poses les unitats en majúscules<br>
"F3=Ctrl-A" en comptes de "F3=Ctrl-a" Per què és degut? També he<br>
rectificat "complecions" per "complexions".<br></blockquote><div><br>Si mires el menú «Fitxer» del programa que estàs fent servir ara, veuràs que com a drecera utilitzen Ctrl-N o Ctrl-S, és a dir, utilitzen les majúscules. I aquest ha sigut el motiu, per coherència amb altres traduccions :)<br>
<br>Respecte la rectificació, crec que la paraula hauria de ser «complecions» [1] i no «complexions» [2], ja que la intenció és completar una paraula.<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<br>
-Dins del missatge 253: A la paraula UNRELIABLE que està en majúscules,<br>
per què no es deixen en majúscules, un cop s'ha fet la traducció?<br></blockquote><div><br>Tot sovint en anglès posen paraules en majúscules per fer-les destacar, la majoria de cops al traduir-les les passem en minúscules, a no ser que creiem que realment s'han de mantenir en majúscules. Si creus que realment és necessari deixar-la en majúscules, llavors la deixem en majúscules.<br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<br>
-Dins del missatge 262: A on posa DEV en anglès com és que al castellà<br>
es diu DIS?<br></blockquote><div><br>En català poso DIS ja que DEV és l'abreviació de DEVICE, llavors DIS és l'abreviació de DISPOSITIU<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<br>
Si no et fes res respondrem, t'ho agrairé.<br>
<br>
Crec que encara em falta comprendre l'argot informàtic, però espero que<br>
aviat mi acostumi.<br></blockquote><div><br>No et preocupis per això, tot és qüestió de pràctica, i de revisions sempre en tindràs!<br><br>Salut,<br>Joan<br></div><div><br><br>[1] <a href="http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=complecions&operEntrada=0">http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=complecions&operEntrada=0</a><br>
</div></div>[2] <a href="http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=complexions&operEntrada=0">http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=complexions&operEntrada=0</a><br>