Hola,<br><br><div class="gmail_quote">El 14 / abril / 2009 21:42, David Planella <span dir="ltr"><<a href="mailto:david.planella@googlemail.com">david.planella@googlemail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
He actualitzat la pàgina de les traduccions [2] amb unes quantes que<br>
hi he afegit, les quals he anat fent últimament i s'haurien de revisar<br>
(simplement feu clic a l'enllaç del llistat que mostri el nom del<br>
paquet). Els qui tingueu permisos al Rosetta, si us plau, accepteu les<br>
traduccions directament a la interfície web si hi esteu d'acord, o bé<br>
comenteu els canvis necessaris a la llista. Qualsevol altre que s'ho<br>
vulgui mirar, també pot comentar-ho a la llista.<br>
<br>
A destacar (per la seva visibilitat):<br>
<br>
* update-manager<br>
<br>
Les que he marcat com a «en progrés» les deixo per demà, però si algú<br>
s'hi vol posar, que ho digui.<br>
</blockquote><div><br>He revisat els fitxers marcats com a revisió.<br><ul><li>Update manager → tenia una barreja entre traduccions d'en David i d'en Jordi, he acceptat el que he cregut més adequat (en algun cas una barreja dels dos). El que no sé treure són cinc suggeriments que hi queden (són d'en Jordi però considero més correcte la traducció d'en David).</li>
<li>Evolution indicator → acceptats els suggeriments (he hagut d'afegir algun punt final)</li><li>Miniaplicació de l'indicador → Faltava introduir la parrafada relacionada amb la llicència (l'he copiat d'altres traduccions)</li>
<li>friendly-recovery → No hi havia res a revisar i la traducció m'ha semblat correcte</li></ul>Salut,<br>Joan</div></div>